Tafsirs/Al-Jalalayn/Al-Fajr
Anglais

Al-Jalalayn

Al-Jalalayn

الفجر

Al-Fajr

30 versets

Versets 2125 sur 30Page 5 / 6
21S89V21

كَلَّآۖ إِذَا دُكَّتِ ٱلۡأَرۡضُ دَكّٗا دَكّٗا

Prenez garde! Quand la terre sera complètement pulvérisée

Al-JalalaynAl-Jalalayn

No indeed! — a deterrent for them from such conduct. When the earth is pulverised repeatedly when it is shaken until every edifice has collapsed and is destroyed

22S89V22

وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلۡمَلَكُ صَفّٗا صَفّٗا

et que ton Seigneur viendra ainsi que les Anges, rang par rang

Al-JalalaynAl-Jalalayn

and your Lord that is to say His command and the angels arrive rank on rank saffan saffan is a circumstantial qualifier meaning ‘standing in rows’ or ‘made up of many ranks’

23S89V23

وَجِاْيٓءَ يَوۡمَئِذِۭ بِجَهَنَّمَۚ يَوۡمَئِذٖ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكۡرَىٰ

et que ce jour-là, on amènera l'Enfer; ce jour-là, l'homme se rappellera. Mais à quoi lui servira de se souvenir

Al-JalalaynAl-Jalalayn

and Hell on that day is brought near pulled by seventy thousand sets of reins each set of reins pulled by the hands of seventy thousand angels as it groans and seethes in fury; on that day yawma’idhin is a substitution for idhā ‘when’ the response to which is the following man that is to say the disbeliever will remember his prodigal conduct in it but how will remembering avail him now? the interrogative is meant as a denial in other words his remembering that will not be of any use to him.

24S89V24

يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي قَدَّمۡتُ لِحَيَاتِي

Il dira: «Hélas! Que n'ai-je fait du bien pour ma vie future

Al-JalalaynAl-Jalalayn

He will say as he remembers ‘O yā is for calling attention to something would that I had sent ahead good deeds and faith for my life!’ for a good life in the Hereafter or it means ‘during my life’ in the world.

25S89V25

فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ

Ce jour-là donc, nul ne saura châtier comme Lui châtie

Al-JalalaynAl-Jalalayn

Then on that day none shall mete out read yu‘adhdhibu His God’s chastisement that is to say He shall not delegate it to any other;