Tafsirs/Al-Jalalayn/Al-Falaq
Anglais

Al-Jalalayn

Al-Jalalayn

الفلق

Al-Falaq

5 versets

1S113V01

قُلۡ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلۡفَلَقِ

Dis: «Je cherche protection auprès du Seigneur de l'aube naissante

Al-JalalaynAl-Jalalayn

Say ‘I seek refuge in the Lord of the Daybreak the morning

2S113V02

مِن شَرِّ مَا خَلَقَ

contre le mal des êtres qu'Il a créés

Al-JalalaynAl-Jalalayn

from the evil of what He has created of obligated animate beings and non-obligated ones and from all inanimates such as poison and so on;

3S113V03

وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ

contre le mal de l'obscurité quand elle s'approfondit

Al-JalalaynAl-Jalalayn

and from the evil of darkness when it gathers that is from night when it becomes dark and the moon when it is absent

4S113V04

وَمِن شَرِّ ٱلنَّفَّـٰثَٰتِ فِي ٱلۡعُقَدِ

contre le mal de celles qui soufflent [les sorcières] sur les nœuds

Al-JalalaynAl-Jalalayn

and from the evil of the women-blowers sorceresses who blow on knots which they knot into strings blowing into them certain words but without spittle; however al-Zamakhsharī says ‘with this spittle’ — sorceresses such as the daughters of the said Labīd —

5S113V05

وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ

et contre le mal de l'envieux quand il envie»

Al-JalalaynAl-Jalalayn

and from the evil of an envier when he envies’ when he manifests his envy and behaves in accordance with it — such as the mentioned Labīd from among the Jews who were envious of the Prophet s; the mention of these three elements of evil which are already subsumed by the statement ‘of what He has created’ is because of the severity of their evil.