Al-Jalalayn
Al-Jalalayn
الذاريات
Adh-Dhariyat
60 versets
وَٱلذَّـٰرِيَٰتِ ذَرۡوٗا
Par les vents qui éparpillent
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
By the scatterers the winds that scatter dust and other things that scatter dharwan is a verbal noun; one may also say tadhrīhi dharyan ‘it blows it sweeping it away’;
فَٱلۡحَٰمِلَٰتِ وِقۡرٗا
Par les porteurs de fardeaux
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
and those that bear the clouds that bear moisture as a burden wiqran is the direct object of al-hāmilat ‘those that bear’;
فَٱلۡجَٰرِيَٰتِ يُسۡرٗا
Par les glisseurs agiles
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
and those that run the ships that run upon the surface of the water with ease yusran is a verbal noun functioning as a circumstantial qualifier that is to say muyassaratan;
فَٱلۡمُقَسِّمَٰتِ أَمۡرًا
Par les distributeurs selon un commandement
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
and those that apportion by command the angels who distribute provisions and the rains and other things across the lands and to all servants
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٞ
Ce qui vous est promis est certainement vrai
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
assuredly what you are promised mā ‘what’ relates to the verbal action in other words the promise given to them of resurrection and other matters is true is indeed a true promise