Al-Jalalayn
Al-Jalalayn
الحجر
Al-Hijr
99 versets
الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ وَقُرۡءَانٖ مُّبِينٖ
Alif, Lâm, Râ. Voici les versets du Livre et d'une Lecture explicite
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
Alif lām rā’ God knows best what He means by these letters. Those — these verses — are the verses of the Book the Qur’ān āyātu’l-kitābi this annexation functions in the sense of min ‘from’ and of a manifest Qur’ān one that makes evident what is truth and what is falsehood wa-qur’ānin mubīnin is made up of a supplement with an added adjectival qualification.
رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ كَانُواْ مُسۡلِمِينَ
[Le Jour du Jugement Dernier] les mécréants voudraient avoir été Musulmans [soumis]
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
It may be that read rubbamā or rubamā those who disbelieve on the Day of Resurrection when they witness their predicament and that of the Muslims will wish that they had been muslims rubba here is used to indicate ‘many’ since many of them will wish this; but it is also said to indicate ‘few’ since they will be so stupefied by the terrors that they will not come out of their stupor to wish such a thing except on a few occasions
ذَرۡهُمۡ يَأۡكُلُواْ وَيَتَمَتَّعُواْ وَيُلۡهِهِمُ ٱلۡأَمَلُۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ
Laisse-les manger, jouir (un temps), et être distraits par l'espoir; car bientôt ils sauront
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
Leave them the disbelievers O Muhammad (s) to eat and to enjoy this world of theirs and that they be diverted distracted by hope of a long life and other such matters that keep them away from faith for they will come to know the sequel of their affair — this was revealed before the command to fight them.
وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٞ مَّعۡلُومٞ
Or Nous ne détruisons aucune cité sans qu'elle n'ait eu [un terme fixé en] une Ecriture connue
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
And We did not destroy any town min qaryatin min is extra meaning its inhabitants but that it had a known decree a pre-determined term after which it would be destroyed.
مَّا تَسۡبِقُ مِنۡ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ
Nulle communauté ne devance son terme, ni ne le retarde
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
No community min ummatin min is extra can outstrip its predetermined term nor can they seek to delay it nor can they put it off.