Tafsirs/Al-Jalalayn/Al-Fajr
Anglais

Al-Jalalayn

Al-Jalalayn

الفجر

Al-Fajr

30 versets

Versets 2630 sur 30Page 6 / 6
26S89V26

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٞ

et nul ne saura garrotter comme Lui garrotte

Al-JalalaynAl-Jalalayn

and likewise none shall bind read yūthiqu His bind a variant reading has yu‘adhdhabu ‘none shall be chastised’ and yūthaqu ‘none shall be bound’ so that the suffixed pronoun of ‘adhābahu and wathāqahu refers to the chastisement and the binds of the disbeliever the meaning then being ‘none shall be chastised as he shall and none shall be bound as he shall be bound’.

27S89V27

يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَئِنَّةُ

«O toi, âme apaisée

Al-JalalaynAl-Jalalayn

‘O soul at peace! the one secure namely the believing one.

28S89V28

ٱرۡجِعِيٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةٗ مَّرۡضِيَّةٗ

retourne vers ton Seigneur, satisfaite et agréée

Al-JalalaynAl-Jalalayn

Return — this is said to it upon death — to your Lord that is to say return to His command and to His will pleased with the reward pleasing in God’s sight with your deeds; in other words return O soul combining both descriptions both of which are circumstantial qualifiers. And it will be said to it at the Resurrection

29S89V29

فَٱدۡخُلِي فِي عِبَٰدِي

entre donc parmi Mes serviteurs

Al-JalalaynAl-Jalalayn

Then enter among My righteous servants!

30S89V30

وَٱدۡخُلِي جَنَّتِي

et entre dans Mon Paradis»

Al-JalalaynAl-Jalalayn

And enter My Paradise!’ with them.