Al-Jalalayn
Al-Jalalayn
الأعراف
Al-A'raf
206 versets
قَالُوٓاْ أَرۡجِهۡ وَأَخَاهُ وَأَرۡسِلۡ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ
Ils dirent: «Fais-le attendre, lui et son frère, et envoie des rassembleurs dans les villes
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
They said ‘Put him and his brother off a while postpone any decision regarding their affair and send into the towns summoners gatherers
يَأۡتُوكَ بِكُلِّ سَٰحِرٍ عَلِيمٖ
qui t'amèneront tout magicien averti
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
to bring you every cunning sorcerer’ sāhir a variant reading has sahhār to outdo Moses in the art of magic. And so they summoned them.
وَجَآءَ ٱلسَّحَرَةُ فِرۡعَوۡنَ قَالُوٓاْ إِنَّ لَنَا لَأَجۡرًا إِن كُنَّا نَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
Et les magiciens vinrent à Pharaon en disant: «Y aura-t-il vraiment une récompense pour nous, si nous sommes les vainqueurs?»
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
And the sorcerers came to Pharaoh saying ‘Surely a-inna read pronouncing both hamzas or by not pronouncing the second one but inserting an alif between the two in both cases there will be a wage for us if we are the victors?’
قَالَ نَعَمۡ وَإِنَّكُمۡ لَمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
Il dit: «Oui, et vous serez certainement du nombre de mes rapprochés»
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
He said ‘Yes and indeed you shall be of those brought near’.
قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلۡقِيَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ نَحۡنُ ٱلۡمُلۡقِينَ
Ils dirent: «O Moïse, ou bien tu jetteras (le premier), ou bien nous serons les premiers à jeter»
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
They said ‘O Moses either you cast your staff or we shall be the casters!’ of what we have.