Al-Jalalayn
Al-Jalalayn
النبإ
An-Naba
40 versets
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا
L'Enfer demeure aux aguets
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
Verily Hell lurks in ambush mirsādan in the sense of rāsidatan or mursidatan ‘lying in wait’
لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابٗا
refuge pour les transgresseurs
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
for the rebellious the disbelievers who will not be able to avoid it it is a resort a retreat for them and so they will enter it
لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا
Ils y demeureront pendant des siècles successifs
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
to remain lābithīna is an implied circumstantial qualifier in other words their remaining therein will be decreed to be therein for ages for endless epochs ahqāb is the plural of huqb
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا
Ils n'y goûteront ni fraîcheur ni breuvage
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
tasting in it neither coolness neither sleep something which they will not taste therein nor drink nor anything that is imbibed for the sake of its delightful taste
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا
Hormis une eau bouillante et un pus
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
except boiling water of extreme temperatures and pus read ghasāqan or ghassāqan which is the vile matter that is emitted by the bodies of the inhabitants of the Fire which is what they will indeed taste. They are given this pair of tortures