Tafsirs/Al-Jalalayn/Al-Qiyamah
Anglais

Al-Jalalayn

Al-Jalalayn

القيامة

Al-Qiyamah

40 versets

Versets 2630 sur 40Page 6 / 8
26S75V26

كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ

Mais non! Quand [l'âme] en arrive aux clavicules

Al-JalalaynAl-Jalalayn

No indeed! kallā in the sense of alā When it the soul reaches up to the collar bones

27S75V27

وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ

et qu'on dit: «Qui est exorciseur?»

Al-JalalaynAl-Jalalayn

and it is said and those around him the dying one say ‘Where is the enchanter?’ to perform incantations on him and cure him

28S75V28

وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ

et qu'il [l'agonisant] est convaincu que c'est la séparation (la mort)

Al-JalalaynAl-Jalalayn

and he suspects he the one whose soul has reached this stage that it is the time of parting the parting with this world

29S75V29

وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ

et que la jambe s'enlace à la jambe

Al-JalalaynAl-Jalalayn

and the shank is intertwined with the other shank that is one of his shanks will be intertwined with his other shank at the moment of death; or it means the distress of parting with this world is intertwined with the distress of the arrival of the Hereafter;

30S75V30

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ

c'est vers ton Seigneur, ce jour-là que tu seras conduit

Al-JalalaynAl-Jalalayn

on that day to your Lord will be the driving of the souls al-masāq means al-sawq; this indicates the operator of the above idhā ‘when’ the meaning being ‘when the soul reaches the throat it will be driven towards the judgement of its Lord’.