Al-Jalalayn
Al-Jalalayn
القيامة
Al-Qiyamah
40 versets
كَلَّا لَا وَزَرَ
Non! Point de refuge
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
No indeed! — a deterrent against seeking to escape — There is no refuge no shelter to seek protection in.
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ
Vers ton Seigneur sera, ce jour-là, le retour
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
On that day the recourse will be to your Lord the final recourse of all creatures whereupon they will be reckoned with and requited.
يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
L'homme sera informé ce jour-là de ce qu'il aura avancé et de ce qu'il aura remis à plus tard
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
On that day man will be informed of what he has sent ahead and left behind he will be informed of the his first and last deeds.
بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ
Mais l'homme sera un témoin perspicace contre lui-même
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
Rather man has insight into his own soul for his limbs will speak of his deeds the hā’ sc. the tā’ marbūta in basīratun is for hyperbole and so he must be requited
وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
quand même il présenterait ses excuses
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
though he should offer his excuses ma‘ādhīr is the plural of ma‘dhira but following a different pattern from the usual ma‘dhira ma‘ādhir that is to say whatever excuse he offers will not be accepted from him.