Tafsirs/Al-Jalalayn/Al-Ma'arij
Anglais

Al-Jalalayn

Al-Jalalayn

المعارج

Al-Ma'arij

44 versets

Versets 1115 sur 44Page 3 / 9
11S70V11

يُبَصَّرُونَهُمۡۚ يَوَدُّ ٱلۡمُجۡرِمُ لَوۡ يَفۡتَدِي مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِئِذِۭ بِبَنِيهِ

bien qu'ils se voient l'un l'autre. Le criminel aimerait pouvoir se racheter du châtiment de ce jour, en livrant ses enfants

Al-JalalaynAl-Jalalayn

They will however be made to see them that is friends will catch sight of one another recognising one another but refraining from speaking to one another the sentence yubassarūnahum is a new independent one. The guilty one will desire the disbeliever will yearn to ransom himself from the chastisement of that day read min ‘adhābi yawmi’dhin or min ‘adhābin yawma’idhin at the price of his children

12S70V12

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ

sa compagne, son frère

Al-JalalaynAl-Jalalayn

and his companion his wife and his brother

13S70V13

وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِي تُـٔۡوِيهِ

même son clan qui lui donnait asile

Al-JalalaynAl-Jalalayn

and his kin his clan expressed as fasīla because he is a detached part fasl of it that had sheltered him embraced him

14S70V14

وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ يُنجِيهِ

et tout ce qui est sur la terre, tout, qui pourrait le sauver

Al-JalalaynAl-Jalalayn

and all who are on earth if it that ransom might then deliver him thumma yunjīhi is a supplement to yaftadī ‘to ransom himself’.

15S70V15

كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ

Mais rien [ne le sauvera]. [L'Enfer] est un brasier

Al-JalalaynAl-Jalalayn

Nay! — a refutation of his wish. Lo! for him it namely the Fire will be the Churning Fire lazā — a name for Hell so called because it churns its flames tatalazzā against the disbelievers