Tafsirs/Al-Jalalayn/Al-Waqi'ah
Anglais

Al-Jalalayn

Al-Jalalayn

الواقعة

Al-Waqi'ah

96 versets

Versets 6165 sur 96Page 13 / 20
61S56V61

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ

de vous remplacer par vos semblables, et vous faire renaître dans [un état] que vous ne savez pas

Al-JalalaynAl-Jalalayn

replacing you with We are not incapable of appointing your likes in your place and making you creating you in what you do not know in the way of forms such as apes or swine.

62S56V62

وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ

Vous avez connu la première création. Ne vous rappelez-vous donc pas

Al-JalalaynAl-Jalalayn

For verily you have known the first creation al-nashā’ata a variant reading has al-nash’ata why then will you not remember? tadhakkarūna the original second tā’ of tatadhakkarūna has been assimilated with the dhāl.

63S56V63

أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ

Voyez-vous donc ce que vous labourez

Al-JalalaynAl-Jalalayn

Have you considered what you sow? what you stir of the earth to place seeds therein?

64S56V64

ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّـٰرِعُونَ

Est-ce vous qui le cultivez? ou [en] sommes Nous le cultivateur

Al-JalalaynAl-Jalalayn

Is it you who make it grow or are We the Grower?

65S56V65

لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ

Si Nous voulions, Nous le réduirions en débris. Et vous ne cesseriez pas de vous étonner et [de crier]

Al-JalalaynAl-Jalalayn

If We will We could surely turn it into chaff dried vegetation producing no seed and you would remain zaltum is actually zaliltum the lām having a kasra inflection; but it has been omitted to soften it that is to say you spend all day bemused tafakkahūna one of the original tā’ tatafakkahūna letters has been omitted surprised by this and you would say