Al-Jalalayn
Al-Jalalayn
النجم
An-Najm
62 versets
إِذۡ يَغۡشَى ٱلسِّدۡرَةَ مَا يَغۡشَىٰ
au moment où le lotus était couvert de ce qui le couvrait
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
when there shrouded the Lote-tree that which shrouded it of flying creatures and other beings idh ‘when’ is operated by ra’āhu ‘he saw him’
مَا زَاغَ ٱلۡبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
la vue n'a nullement dévié ni outrepassé la mesure
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
The eye did not swerve on the part of the Prophet s nor did it go beyond the bounds that is to say his gaze did not turn away from the object of vision designated for it nor did it go beyond that object on that night.
لَقَدۡ رَأَىٰ مِنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ
Il a bien vu certaines des grandes merveilles de son Seigneur
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
Verily he saw in it some of the greatest signs of his Lord some of the most awesome of these signs. He thus saw from among the marvels of the Realm malakūt a green drape rafraf that obscured the entire horizon of the heaven and Gabriel with his six hundred wings.
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱللَّـٰتَ وَٱلۡعُزَّىٰ
Que vous en semble [des divinités], Lât et Uuzzâ
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
Have you considered al-Lāt and al-‘Uzzā
وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ
ainsi que Manât, cette troisième autre
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
and Manāt the third of the preceding two the other? al-ukhrā a derogatory qualification of the third one. These were stone idols which the idolaters worshipped and which they claimed interceded for them with God the first direct object of a-fa-ra’aytum ‘have you seen’ is al-Lāt and what has been supplemented thereto; the second direct object has been omitted. The meaning then is ‘Inform Me do these idols have the power over anything such that you worship them besides God Who has the power over all that has been mentioned?’ And because of their assertion also that the angels were God’s daughters despite their aversion to daughters the following was revealed