Tafsirs/Al-Jalalayn/An-Najm
Anglais

Al-Jalalayn

Al-Jalalayn

النجم

An-Najm

62 versets

Versets 2125 sur 62Page 5 / 13
21S53V21

أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلۡأُنثَىٰ

Sera-ce à vous le garçon et à Lui la fille

Al-JalalaynAl-Jalalayn

Are you to have males and He females?

22S53V22

تِلۡكَ إِذٗا قِسۡمَةٞ ضِيزَىٰٓ

Que voilà donc un partage injuste

Al-JalalaynAl-Jalalayn

That then would indeed be an unfair division! dīzān ‘unfair’ derives from dāzahu yadīzuhu to mean ‘he wronged him’ ‘he was unjust to him’.

23S53V23

إِنۡ هِيَ إِلَّآ أَسۡمَآءٞ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٍۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهۡوَى ٱلۡأَنفُسُۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلۡهُدَىٰٓ

Ce ne sont que des noms que vous avez inventés, vous et vos ancêtres. Allah n'a fait descendre aucune preuve à leur sujet. Ils ne suivent que la conjecture et les passions de [leurs] âmes, alors que la guidée leur est venue de leur Seigneur

Al-JalalaynAl-Jalalayn

These that is the mentioned deities are nothing but names which you have named by which you have named you and your fathers idols that you worship. God has not revealed any warrant any proof or evidence for them that is to say for the worship of them. They follow nothing but conjecture in their worship of them and that which ignoble souls desire of that which Satan adorned for them that they may intercede for them before God exalted be He even though guidance has already come to them from their Lord by the tongue of the Prophet s with definitive proof; yet they do not desist from their ways.

24S53V24

أَمۡ لِلۡإِنسَٰنِ مَا تَمَنَّىٰ

Ou bien l'homme aura-t-il tout ce qu'il désire

Al-JalalaynAl-Jalalayn

Or shall man that is shall every human being among them have whatever he wishes for? such as their wish that the idols intercede for them. No! It is not so.

25S53V25

فَلِلَّهِ ٱلۡأٓخِرَةُ وَٱلۡأُولَىٰ

A Allah appartiennent la vie future et la vie d'ici-bas

Al-JalalaynAl-Jalalayn

Yet to God belong the Hereafter and the former life that is to say the life of the world and so nothing comes to pass in them except what He exalted wills.