Tafsirs/Al-Jalalayn/At-Tur
Anglais

Al-Jalalayn

Al-Jalalayn

الطور

At-Tur

49 versets

Versets 1115 sur 49Page 3 / 10
11S52V11

فَوَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Ce jour-là, malheur à ceux qui traitent (les signes d'Allah) de mensonges

Al-JalalaynAl-Jalalayn

Woe then terrible chastisement will come on that day to the deniers of the messengers

12S52V12

ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي خَوۡضٖ يَلۡعَبُونَ

ceux qui s'ébattent dans des discours frivoles

Al-JalalaynAl-Jalalayn

those who play around in vain talk in falsehood that is to say those who are busily engaged with their disbelief;

13S52V13

يَوۡمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا

le jour où ils seront brutalement poussés au feu de l'Enfer

Al-JalalaynAl-Jalalayn

the day when they will be thrust with a violent thrust into Hell when they will be pushed violently this last clause yawma yuda‘‘ūna ilā nāri jahannama da‘‘an is a substitution for yawma tamūru ‘the day when the heaven will heave’ and it will be said to them in reproach

14S52V14

هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ

Voilà le feu que vous traitiez de mensonge

Al-JalalaynAl-Jalalayn

‘This is the Fire which you used to deny!

15S52V15

أَفَسِحۡرٌ هَٰذَآ أَمۡ أَنتُمۡ لَا تُبۡصِرُونَ

Est-ce que cela est de la magie? Ou bien ne voyez-vous pas clair

Al-JalalaynAl-Jalalayn

Is this then sorcery this chastisement that you see — as you were wont to say about the revelation that it was sorcery — or is it that you do not see?