Tafsirs/Al-Jalalayn/Adh-Dhariyat
Anglais

Al-Jalalayn

Al-Jalalayn

الذاريات

Adh-Dhariyat

60 versets

Versets 1620 sur 60Page 4 / 12
16S51V16

ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُحۡسِنِينَ

recevant ce que leur Seigneur leur aura donné. Car ils ont été auparavant des bienfaisants

Al-JalalaynAl-Jalalayn

receiving ākhidhīna is a circumstantial qualifier referring to the person of the predicate of inna ‘truly’ what their Lord has given them of reward for indeed formerly before their entering Paradise they had been virtuous in the world.

17S51V17

كَانُواْ قَلِيلٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مَا يَهۡجَعُونَ

ils dormaient peu, la nuit

Al-JalalaynAl-Jalalayn

Little of the night did they use to sleep mā is extra; yahja‘ūna is the predicate of kānū; qalīlan ‘little’ is an adverb in other words they used to sleep for a small portion of the night and perform prayers during most of it

18S51V18

وَبِٱلۡأَسۡحَارِ هُمۡ يَسۡتَغۡفِرُونَ

et aux dernières heures de la nuit ils imploraient le pardon [d'Allah]

Al-JalalaynAl-Jalalayn

and at dawns they used to seek forgiveness they used say ‘Our Lord! Forgive us’

19S51V19

وَفِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ

et dans leurs biens, il y avait un droit au mendiant et au déshérité

Al-JalalaynAl-Jalalayn

and there was a share in their wealth assigned for the beggar and the deprived the latter being the one who does not beg because of his self-restraint.

20S51V20

وَفِي ٱلۡأَرۡضِ ءَايَٰتٞ لِّلۡمُوقِنِينَ

Il y a sur terre des preuves pour ceux qui croient avec certitude

Al-JalalaynAl-Jalalayn

And in the earth in the way of mountains seas trees fruits plants and other things there are signs indications of God’s power glory be to Him exalted be He and of His Oneness for those who know with certainty