Al-Jalalayn
Al-Jalalayn
ق
Qaf
45 versets
وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِينَ غَيۡرَ بَعِيدٍ
Le Paradis sera rapproché à proximité des pieux
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
And Paradise will be brought near for the God-fearing to a place not far anymore from them and so they see it whereupon it will be said to them
هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٖ
«Voilà ce qui vous a été promis, [ainsi qu'] à tout homme plein de repentir et respectueux [des prescriptions divines]
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
‘This that you see is what you were promised read tū‘adūna or third person plural yū‘adūna ‘they were promised’ in the world and what follows substitutes for li’l-muttaqīna ‘for the God-fearing’ — it is for every penitent one for every person reverting after sin to obedience of God who is mindful mindful of the bounds of God’s religion
مَّنۡ خَشِيَ ٱلرَّحۡمَٰنَ بِٱلۡغَيۡبِ وَجَآءَ بِقَلۡبٖ مُّنِيبٍ
qui redoute le Tout Miséricordieux bien qu'il ne Le voit pas, et qui vient [vers Lui] avec un cœur porté à l'obéissance
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
who fears the Compassionate One while He is in the Unseen the one who fears Him without having seen Him and comes with a penitent heart’ a heart eagerly applying itself to obedience of Him.
ٱدۡخُلُوهَا بِسَلَٰمٖۖ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡخُلُودِ
Entrez-y en toute sécurité,». Voilà le jour de l'éternité
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
It will also be said to the God-fearing ‘Enter it in peace! that is to say secure from every fear or it means enter it with a greeting that is to say greet yourselves and enter. That day in which this entry takes place is the day of immortality’ of everlastingness in Paradise.
لَهُم مَّا يَشَآءُونَ فِيهَا وَلَدَيۡنَا مَزِيدٞ
Il y aura là pour eux tout ce qu'ils voudront. Et auprès de Nous il y a davantage encore
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
Therein they will have whatever they wish; and with Us there is yet more as extra for what they did and for what they will request.