Tafsirs/Al-Jalalayn/Qaf
Anglais

Al-Jalalayn

Al-Jalalayn

ق

Qaf

45 versets

Versets 2630 sur 45Page 6 / 9
26S50V26

ٱلَّذِي جَعَلَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَأَلۡقِيَاهُ فِي ٱلۡعَذَابِ ٱلشَّدِيدِ

celui qui plaçait à côté d'Allah une autre divinité. Jetez-le donc dans le dur châtiment»

Al-JalalaynAl-Jalalayn

who has set up alongside God another god! alladhī ja‘ala ma‘a’Llāhi ilāhan ākhara is the subject with an implicitly conditional import the predicate of which is the following. Cast him then into the severe chastisement’ the explanation of this dual form of the verb alqiyāhu ‘cast him’ is as above.

27S50V27

۞قَالَ قَرِينُهُۥ رَبَّنَا مَآ أَطۡغَيۡتُهُۥ وَلَٰكِن كَانَ فِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٖ

Son camarade (le Diable) dira: «Seigneur, ce n'est pas moi qui l'ai fait transgresser; mais il était déjà dans un profond égarement»

Al-JalalaynAl-Jalalayn

And his companion Satan will say ‘Our Lord! I did not make him a rebel I did not lead him astray but he himself was in extreme error’ and so when I invited him to disobedience he heeded my call — for this one had said ‘he Satan made me a rebel’ by way of his Satan’s invitation to him.

28S50V28

قَالَ لَا تَخۡتَصِمُواْ لَدَيَّ وَقَدۡ قَدَّمۡتُ إِلَيۡكُم بِٱلۡوَعِيدِ

Alors [Allah] dira:«Ne vous disputez pas devant moi! Alors que Je vous ai déjà fait part de la menace

Al-JalalaynAl-Jalalayn

He exalted be He will say ‘Do not dispute in My presence in other words disputing is of no use here for I had already given you in the life of the world the threat of chastisement in the Hereafter should you not believe and so it is now inevitable.

29S50V29

مَا يُبَدَّلُ ٱلۡقَوۡلُ لَدَيَّ وَمَآ أَنَا۠ بِظَلَّـٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ

Chez Moi, la parole ne change pas; et Je n'opprime nullement les serviteurs»

Al-JalalaynAl-Jalalayn

The word that comes from Me in this respect cannot be altered and I am not unjust to servants’ that I should chastise them without any guilt on their part zallām means dhū zulm ‘one of injustice’ because of His words There will be no injustice today Q. 4017;

30S50V30

يَوۡمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ ٱمۡتَلَأۡتِ وَتَقُولُ هَلۡ مِن مَّزِيدٖ

Le jour où Nous dirons à l'Enfer; «Es-tu rempli?» Il dira: «Y en a-t-il encore?»

Al-JalalaynAl-Jalalayn

on the day yawma is in the accusative because of zallām ‘unjust’ when We will say naqūlu may also be read yaqūlu ‘He will say’ to Hell ‘Are you now full?’ this interrogative is for confirmation of His promise to fill it with mankind and jinn and it will say by way of an interrogative such as a question ‘Are there any more?’ that is to say ‘I Hell only have capacity for what I have been filled with’ in other words ‘I am full!’.