Tafsirs/Al-Jalalayn/Ad-Dukhan
Anglais

Al-Jalalayn

Al-Jalalayn

الدخان

Ad-Dukhan

59 versets

Versets 2630 sur 59Page 6 / 12
26S44V26

وَزُرُوعٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ

que de champs et de superbes résidences

Al-JalalaynAl-Jalalayn

as well as sown fields and many a glorious residence many a splendid court

27S44V27

وَنَعۡمَةٖ كَانُواْ فِيهَا فَٰكِهِينَ

que de délices au sein desquels ils se réjouissaient

Al-JalalaynAl-Jalalayn

and the bounty the comforts in which they rejoiced! in which they lived luxuriously.

28S44V28

كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا قَوۡمًا ءَاخَرِينَ

Il en fut ainsi et Nous fîmes qu'un autre peuple en hérita

Al-JalalaynAl-Jalalayn

So it was kadhālika is the predicate of a subject that is missing such as ‘the matter was so’ and We made these an inheritance that is to say their riches for another people namely the Children of Israel.

29S44V29

فَمَا بَكَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَا كَانُواْ مُنظَرِينَ

Ni le ciel ni la terre ne les pleurèrent et ils n'eurent aucun délai

Al-JalalaynAl-Jalalayn

So neither the heaven nor the earth wept for them — in contrast to the case with believers at the point of whose death weep both their places of prayer on earth and the route by which their deeds ascend the heaven; nor were they reprieved nor were they deferred until they were able to make repentance.

30S44V30

وَلَقَدۡ نَجَّيۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ مِنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ

Et certes, Nous sauvâmes les Enfants d'Israël du châtiment avilissant

Al-JalalaynAl-Jalalayn

And verily We delivered the Children of Israel from the humiliating chastisement of having their children slain and their womenfolk taken as servants