Al-Jalalayn
Al-Jalalayn
ص
Sad
88 versets
إِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن طِينٖ
Quand ton Seigneur dit aux Anges: «Je vais créer d'argile un être humain
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
Mention when your Lord said to the angels ‘Indeed I am about to create a human being out of clay and this was Adam.
فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ
Quand Je l'aurai bien formé et lui aurai insufflé de Mon Esprit, jetez-vous devant lui, prosternés»
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
So when I have proportioned him completed him and breathed in him when I have caused to flow therein My spirit so that he becomes a living being — the addition of ‘the spirit’ to Adam is an honour for him; the ‘spirit’ is a subtle body that gives life to a human being by permeating him — then fall down in prostration before him!’ — a prostration of salutation that is actually a bow.
فَسَجَدَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ
Alors tous les Anges se prosternèrent
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
Thereat the angels prostrated all of them together there are two emphases here kulluhum and ajma‘ūn;
إِلَّآ إِبۡلِيسَ ٱسۡتَكۡبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
à l'exception d'Iblîs qui s'enfla d'orgueil et fut du nombre des infidèles
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
except Iblīs the father of the jinn who was among the audience of angels; he was disdainful and he was one of the disbelievers according to God’s knowledge exalted be He.
قَالَ يَـٰٓإِبۡلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسۡجُدَ لِمَا خَلَقۡتُ بِيَدَيَّۖ أَسۡتَكۡبَرۡتَ أَمۡ كُنتَ مِنَ ٱلۡعَالِينَ
(Allah) lui dit: «O Iblîs, qui t'a empêché de te prosterner devant ce que J'ai créé de Mes mains? T'enfles-tu d'orgueil ou te considères-tu parmi les hauts placés?»
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
He said ‘O Iblīs! What prevents you from prostrating before that which I have created with My own hands? in other words whose creation I Myself have undertaken. This in itself is an honour for Adam as God has Himself undertaken the unmediated creation of all creatures. Are you being arrogant now in refraining from prostrating an interrogative meant as a rebuke; or are you of the exalted?’ of the proud and have therefore disdained to prostrate yourself because you are one of them?