Al-Jalalayn
Al-Jalalayn
الصافات
As-Saffat
182 versets
لِمِثۡلِ هَٰذَا فَلۡيَعۡمَلِ ٱلۡعَٰمِلُونَ
C'est pour une chose pareille que doivent ouvrer ceux qui ouvrent
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
For the like of this let all the workers work — it is said that this is said to them or it is what they say themselves.
أَذَٰلِكَ خَيۡرٞ نُّزُلًا أَمۡ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
Est-ce que ceci est meilleur comme séjour, ou l'arbre de Zaqqûm
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
Is that which is mentioned to them a better hospitality nuzul denotes what is prepared for one who is being received as a guest and so forth or the Zaqqūm tree that is prepared for the inhabitants of the Fire — it is the vilest and most bitter tree of the Tihāma region which God causes to grow in the Fire as will be stated shortly.
إِنَّا جَعَلۡنَٰهَا فِتۡنَةٗ لِّلظَّـٰلِمِينَ
Nous l'avons assigné en épreuve aux injustes
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
We have indeed made it for that reason sc. its being a tree in the Fire a trial for the wrongdoers? namely for the disbelievers of Mecca for they said ‘Fire consumes trees so how can it make them grow forth?’
إِنَّهَا شَجَرَةٞ تَخۡرُجُ فِيٓ أَصۡلِ ٱلۡجَحِيمِ
C'est un arbre qui sort du fond de la Fournaise
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
Indeed it is a tree that comes forth from the very source of Hell in other words from the depths of Hell with its branches extending up through all its different levels.
طَلۡعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ
Ses fruits sont comme des têtes de diables
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
Its spathes likened to the spathes of a date-palm are like the heads of devils as vile-looking snakes.