Tafsirs/Al-Jalalayn/Ya-Sin
Anglais

Al-Jalalayn

Al-Jalalayn

يس

Ya-Sin

83 versets

Versets 5660 sur 83Page 12 / 17
56S36V56

هُمۡ وَأَزۡوَٰجُهُمۡ فِي ظِلَٰلٍ عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ مُتَّكِـُٔونَ

eux et leurs épouses sont sous des ombrages, accoudés sur les divans

Al-JalalaynAl-Jalalayn

they hum the subject and their spouses beneath the shade zilāl is the plural of zulla or zill and is the predicate in other words no blinding sunlight affects them reclining upon muttaki’ūna is a second predicate connected to ‘alā ‘upon’ couches arā’ik is the plural of arīka which is a bed inside a curtained canopy or the bedding therein.

57S36V57

لَهُمۡ فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ

Là ils auront des fruits et ils auront ce qu'ils réclameront

Al-JalalaynAl-Jalalayn

They have fruits therein and therein they have whatever they call for whatever they wish for.

58S36V58

سَلَٰمٞ قَوۡلٗا مِّن رَّبّٖ رَّحِيمٖ

«Salâm» [paix et salut]! Parole de la part d'un Seigneur Très Miséricordieux

Al-JalalaynAl-Jalalayn

“Peace!” salāmun is a subject — the word qawlan is its predicate that is peace by way of a word from a Lord Who is Merciful to them in other words He says to them ‘Peace be on you!’

59S36V59

وَٱمۡتَٰزُواْ ٱلۡيَوۡمَ أَيُّهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ

«O injustes! Tenez-vous à l'écart ce jour-là

Al-JalalaynAl-Jalalayn

And He says ‘Stand apart O you sinners on this day! in other words separate yourselves from the believers — said to them upon their mingling with the latter.

60S36V60

۞أَلَمۡ أَعۡهَدۡ إِلَيۡكُمۡ يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعۡبُدُواْ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ

Ne vous ai-Je pas engagés, enfants d'Adam, à ne pas adorer le Diable? Car il est vraiment pour vous un ennemi déclaré

Al-JalalaynAl-Jalalayn

Did I not charge you command you O children of Adam by the tongues of My messengers that you should not worship Satan that you should not obey him; truly he is a manifest enemy to you one whose enmity is evident