Al-Jalalayn
Al-Jalalayn
الأحزاب
Al-Ahzab
73 versets
مَّلۡعُونِينَۖ أَيۡنَمَا ثُقِفُوٓاْ أُخِذُواْ وَقُتِّلُواْ تَقۡتِيلٗا
Ce sont des maudits. Où qu'on les trouve, ils seront pris et tués impitoyablement
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
Accursed banished from mercy shall they be wherever they are found they shall be seized and slain violently that is to say that is the ruling concerning them — meant as a command for the Prophet.
سُنَّةَ ٱللَّهِ فِي ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلُۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗا
Telle était la loi établie par Allah envers ceux qui ont vécu auparavant et tu ne trouveras pas de changement dans la loi d'Allah
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
God’s precedent in other words God has made this His precedent in dealing with those who passed away before with regard to the hypocrites of past communities who used to alarm believers with their scaremongery and you will find that there is no changing God’s precedent no changing of it from Him.
يَسۡـَٔلُكَ ٱلنَّاسُ عَنِ ٱلسَّاعَةِۖ قُلۡ إِنَّمَا عِلۡمُهَا عِندَ ٱللَّهِۚ وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا
Les gens t'interrogent au sujet de l'Heure. Dis: «Sa connaissance est exclusive à Allah». Qu'en sais-tu? Il se peut que l'Heure soit proche
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
People such as the people of Mecca question you concerning the Hour when will it be? Say ‘Knowledge thereof lies only with God — and what do you know what would provide you with knowledge thereof? In other words you do not know it perhaps the Hour is near’.
إِنَّ ٱللَّهَ لَعَنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَأَعَدَّ لَهُمۡ سَعِيرًا
Allah a maudit les infidèles et leur a préparé une fournaise
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
God has indeed cursed the disbelievers He has banished them from His mercy and prepared for them a blaze a violent fire into which they shall be admitted
خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ لَّا يَجِدُونَ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا
pour qu'ils y demeurent éternellement, sans trouver ni allié ni secoureur
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
to abide their abiding having been foreordained therein forever. They shall not find any protector to preserve them from it or helper to ward it off from them.