Tafsirs/Al-Jalalayn/Al-Ahzab
Anglais

Al-Jalalayn

Al-Jalalayn

الأحزاب

Al-Ahzab

73 versets

Versets 5660 sur 73Page 12 / 15
56S33V56

إِنَّ ٱللَّهَ وَمَلَـٰٓئِكَتَهُۥ يُصَلُّونَ عَلَى ٱلنَّبِيِّۚ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ صَلُّواْ عَلَيۡهِ وَسَلِّمُواْ تَسۡلِيمًا

Certes, Allah et Ses Anges prient sur le Prophète; ô vous qui croyez priez sur lui et adressez [lui] vos salutations

Al-JalalaynAl-Jalalayn

Indeed God and His angels bless the Prophet Muhammad (s). O you who believe invoke blessings on him and invoke peace upon him in a worthy manner in other words say ‘O God bless our master Muhammad and grant him peace’ Allāhumma sallī ‘alā sayyidinā Muhammad wa-sallim.

57S33V57

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَأَعَدَّ لَهُمۡ عَذَابٗا مُّهِينٗا

Ceux qui offensent Allah et Son messager, Allah les maudit ici-bas, comme dans l'au-delà et leur prépare un châtiment avilissant

Al-JalalaynAl-Jalalayn

Indeed those who are injurious to God and His Messenger — and they are the disbelievers who attribute to God what He is exalted above of such things as His having a son or a partner and they deny His Messenger — God has cursed them in this world and the Hereafter He has banished them from His mercy and has prepared for them a humiliating chastisement and that is the Fire.

58S33V58

وَٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ بِغَيۡرِ مَا ٱكۡتَسَبُواْ فَقَدِ ٱحۡتَمَلُواْ بُهۡتَٰنٗا وَإِثۡمٗا مُّبِينٗا

Et ceux qui offensent les croyants et les croyantes sans qu'ils l'aient mérité, se chargent d'une calomnie et d'un péché évident

Al-JalalaynAl-Jalalayn

And those who cause hurt to believing men and believing women without the latter’s having done anything those who accuse them of what they have not done have verily borne the guilt of calumny they have borne lies and the burden of manifest sin.

59S33V59

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّأَزۡوَٰجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَآءِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ يُدۡنِينَ عَلَيۡهِنَّ مِن جَلَٰبِيبِهِنَّۚ ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن يُعۡرَفۡنَ فَلَا يُؤۡذَيۡنَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا

O Prophète! Dis à tes épouses, à tes filles, et aux femmes des croyants, de ramener sur elles leurs grands voiles: elles en seront plus vite reconnues et éviteront d'être offensées. Allah est Pardonneur et Miséricordieux

Al-JalalaynAl-Jalalayn

O Prophet! Tell your wives and daughters and the women of the believers to draw their cloaks closely over themselves jalābīb is the plural of jilbāb which is a wrap that covers a woman totally — in other words let them pull part of it also over their faces leaving one eye visible when they need to leave the house for something. That makes it likelier that they will be known to be free women and not be molested by being approached. In contrast slavegirls did not use to cover their faces and so the disbelievers used to pester them. And God is Forgiving of any occasion in the past when they may have neglected to cover themselves Merciful to them in His veiling them.

60S33V60

۞لَّئِن لَّمۡ يَنتَهِ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡمُرۡجِفُونَ فِي ٱلۡمَدِينَةِ لَنُغۡرِيَنَّكَ بِهِمۡ ثُمَّ لَا يُجَاوِرُونَكَ فِيهَآ إِلَّا قَلِيلٗا

Certes, si les hypocrites, ceux qui ont la maladie au cœur, et les alarmistes [semeurs de troubles] à Médine ne cessent pas, Nous t'inciterons contre eux, et alors, ils n'y resteront que peu de temps en ton voisinage

Al-JalalaynAl-Jalalayn

If la-in the lām is for oaths the hypocrites do not desist from their hypocrisy and likewise those in whose hearts is a sickness in their urge to fornicate as well as the scaremongers in the city who alarm the believers by saying to them things like ‘Your enemy is here and your raiding parties have been massacred!’ or they say to them ‘They have been defeated!’. Assuredly We will urge you to take action against them We will give you sway over them then they will not be your neighbours they will not dwell near you in it except for a little while after which they will depart.