Al-Jalalayn
Al-Jalalayn
البلد
Al-Balad
20 versets
أَوۡ مِسۡكِينٗا ذَا مَتۡرَبَةٖ
ou un pauvre dans le dénuement
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
or a needy person in misery matraba literally means ‘clinging to the dust turāb’ because of his poverty; a variant reading has two verbal nouns in place of the two verbs fakka ‘he freed’ and at‘ama ‘he fed’ the first being in a genitive construction fakku raqabatin ‘the freeing of a slave’ and the second with nunation it‘āmun ‘to give food’ in which case there is an implied iqtihāmu before al-‘aqaba of which the said reading becomes the explication;
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ
Et c'est être, en outre, de ceux qui croient et s'enjoignent mutuellement l'endurance, et s'enjoignent mutuellement la miséricorde
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
while being thumma kāna is a supplement to iqtahama ‘he assaulted’; thumma is for the ordering of things to be mentioned in other words what is meant is that at the point of the assault he was one of those who believe and enjoin one another to steadfastness in pursuing obedience and in refraining from disobedience and enjoin one another to compassion marhama means rahma towards creatures.
أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
Ceux-là sont les gens de la droite
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
Those the ones described by the said attributes are the ones of the right side al-maymana means al-yamīn.
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
alors que ceux qui ne croient pas en Nos versets sont les gens de la gauche
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
But those who disbelieve in Our signs they are the ones of the left side al-mash’ama means al-shimāl.
عَلَيۡهِمۡ نَارٞ مُّؤۡصَدَةُۢ
Le Feu se refermera sur eux
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
Over them will be an enclosing Fire read mu’sada or mūsada closed on top of them.