Tafsirs/Al-Jalalayn/Al-Mutaffifin
Anglais

Al-Jalalayn

Al-Jalalayn

المطففين

Al-Mutaffifin

36 versets

Versets 1115 sur 36Page 3 / 8
11S83V11

ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ

qui démentent le jour de la Rétribution

Al-JalalaynAl-Jalalayn

who deny the Day of Judgement the Day of Requital alladhīna yukadhdhibūna bi-yawmi’l-dīn either a substitution for or an explication of al-mukadhdhibīna ‘the deniers’;

12S83V12

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ

Or, ne le dément que tout transgresseur, pécheur

Al-JalalaynAl-Jalalayn

and none deny it but every sinful the form athīm is hyperbolic transgressor overstepping the bounds.

13S83V13

إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ

qui, lorsque Nos versets lui sont récités, dit: «[Ce sont] des contes d'anciens!»

Al-JalalaynAl-Jalalayn

When Our signs of the Qur’ān are recited to him he says ‘Mere fables asātīr of the ancients!’ mere tales that were written down sutirat in ancient times asātīr is the plural of ustūra or istāra.

14S83V14

كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ

Pas du tout, mais ce qu'ils ont accompli couvre leurs cœurs

Al-JalalaynAl-Jalalayn

No indeed! — a deterrent and a warning against saying such things. Rather there has slayed engulfed their hearts covering them like rust that which they earned of acts of disobedience.

15S83V15

كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ

Qu'ils prennent garde! En vérité ce jour-là un voile les empêchera de voir leur Seigneur

Al-JalalaynAl-Jalalayn

Nay! verily they on that day the Day of Resurrection will be screened off from their Lord and so they will not see Him.