Al-Jalalayn
Al-Jalalayn
المطففين
Al-Mutaffifin
36 versets
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
le jour où les gens se tiendront debout devant le Seigneur de l'Univers
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
a day when yawma is a substitution for the syntactical locus of li-yawmin ‘to an awful day’ and as such is in the accusative because of the verb mab‘ūthūna ‘will be resurrected’ mankind will rise from their graves before the Lord of the Worlds? the Lord of all creatures for His affair His reckoning and His requital.
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ
Non...! Mais en vérité le livre des libertins sera dans le Sijjîn
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
Nay! verily the record of the profligates that is to say the record of the deeds of the disbelievers is in Sijjīn — this is said to be a book containing the record of all the deeds of the devils and the disbelievers; but it is also said to be a location in the lowermost part of the seventh earth the place of Satan and his hosts.
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ
et qui te dira ce qu'est le Sijjîn
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
And what would tell you what Sijjīn is? what the book of Sijjīn is.
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
Un livre déjà cacheté (achevé)
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
It is a sealed book.
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Malheur, ce jour-là, aux négateurs
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
Woe to the deniers on that day