Tafsirs/Al-Jalalayn/Al-Muddaththir
Anglais

Al-Jalalayn

Al-Jalalayn

المدثر

Al-Muddaththir

56 versets

Versets 4650 sur 56Page 10 / 12
46S74V46

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ

et nous traitions de mensonge le jour de la Rétribution

Al-JalalaynAl-Jalalayn

and we used to deny the Day of Judgement the Day of Resurrection and Requital

47S74V47

حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ

jusqu'à ce que nous vînt la vérité évidente [la mort]»

Al-JalalaynAl-Jalalayn

until finally the inevitable came to us’ — death.

48S74V48

فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ

Ne leur profitera point donc, l'intercession des intercesseurs

Al-JalalaynAl-Jalalayn

Thus the intercession of the intercessors from among the angels the prophets and the righteous will not avail them in other words there will be no intercession for them.

49S74V49

فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ

Qu'ont-ils à se détourner du Rappel

Al-JalalaynAl-Jalalayn

So what fa-mā the subject is wrong with them lahum the predicate thereof semantically connected to an omitted clause the person of which has been transposed onto it that they turn away mu‘ridīna is a circumstantial qualifier referring to the suffixed pronoun in lahum ‘them’ from the Reminder — in other words ‘what has happened to them that they have turned away from admonition’ —

50S74V50

كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ

Ils sont comme des onagres épouvantés

Al-JalalaynAl-Jalalayn

as if they were wild asses