Tafsirs/Al-Jalalayn/Al-Muzzammil
Anglais

Al-Jalalayn

Al-Jalalayn

المزمل

Al-Muzzammil

20 versets

Versets 610 sur 20Page 2 / 4
6S73V06

إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيۡلِ هِيَ أَشَدُّ وَطۡـٔٗا وَأَقۡوَمُ قِيلًا

La prière pendant la nuit est plus efficace et plus propice pour la récitation

Al-JalalaynAl-Jalalayn

Assuredly rising in the night to wake up after having been in sleep is firmer in tread more conducive to establishing harmony between the hearing and the heart for the purpose of comprehending the Qur’ān and more upright in respect to speech clearer for utterance of devotions.

7S73V07

إِنَّ لَكَ فِي ٱلنَّهَارِ سَبۡحٗا طَوِيلٗا

Tu as, dans la journée, à vaquer à de longues occupations

Al-JalalaynAl-Jalalayn

For assuredly during the day you have extended engagements administering your affairs and you do not have the time to recite Qur’ān.

8S73V08

وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلۡ إِلَيۡهِ تَبۡتِيلٗا

Et rappelle-toi le nom de ton Seigneur et consacre-toi totalement à Lui

Al-JalalaynAl-Jalalayn

And mention the Name of your Lord that is say bi’smi’Llāhi’l-rahmāni’l-rahīm ‘In the Name of God the Compassionate the Merciful’ to begin your recitation and devote yourself exclusively to Him with complete devotion tabtīlan is the verbal noun from batala used here instead of tabattulan in order to concord with the end-rhyme of the verses for he the Prophet is obliged to devote himself to God.

9S73V09

رَّبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذۡهُ وَكِيلٗا

le Seigneur du Levant et du Couchant. Il n'y a point de divinité à part Lui. Prends-Le donc comme Protecteur

Al-JalalaynAl-Jalalayn

He is Lord of the east and the west; there is no god except Him so take Him for a Guardian entrusting your affairs to Him

10S73V10

وَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱهۡجُرۡهُمۡ هَجۡرٗا جَمِيلٗا

Et endure ce qu'ils disent; et écarte-toi d'eux d'une façon convenable

Al-JalalaynAl-Jalalayn

and bear patiently what they say that is the disbelievers of Mecca in the way of their maltreatment of you and part with them in a gracious manner without any anguish — this was revealed before the command to fight them.