Al-Jalalayn
Al-Jalalayn
النساء
An-Nisa
176 versets
وَيَقُولُونَ طَاعَةٞ فَإِذَا بَرَزُواْ مِنۡ عِندِكَ بَيَّتَ طَآئِفَةٞ مِّنۡهُمۡ غَيۡرَ ٱلَّذِي تَقُولُۖ وَٱللَّهُ يَكۡتُبُ مَا يُبَيِّتُونَۖ فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا
Ils disent: «Obéissance!» Puis, sitôt sortis de chez toi, une partie d'entre eux délibère au cours de la nuit de tout autre chose que ce qu'elle t'a dit. [Cependant] Allah enregistre ce qu'ils font la nuit. Pardonne-leur donc et place ta confiance en Allah. Et Allah suffit comme Protecteur
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
They say that is the hypocrites say when they come to you ‘Our affair is all about Obedience to you’; but when they sally forth when they depart from you a party of them harbour the final tā’ of the feminine-ending in bayyatat ‘harbour’ can either be elided with the following tā’ of tā’ifa ‘a party’ or simply omitted they entertain secretly feelings other than what they say to you in your presence in the way of their obedience in other words they hide disobedience to you. God writes down He commands that it be written what they harbour in their scrolls of deeds so that they will be requited for it. So turn away from them in forgiveness rely on God put your trust in Him for He will suffice you; and God suffices as a Guardian to Whom matters are entrusted.
أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ ٱلۡقُرۡءَانَۚ وَلَوۡ كَانَ مِنۡ عِندِ غَيۡرِ ٱللَّهِ لَوَجَدُواْ فِيهِ ٱخۡتِلَٰفٗا كَثِيرٗا
Ne méditent-ils donc pas sur le Coran? S'il provenait d'un autre qu'Allah, ils y trouveraient certes maintes contradictions
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
What do they not ponder do they not contemplate the Qur’ān? and the marvellous truths contained in it. If it had been from other than God surely they would have found therein much inconsistency much contradiction in meaning and irregularity in arrangement.
وَإِذَا جَآءَهُمۡ أَمۡرٞ مِّنَ ٱلۡأَمۡنِ أَوِ ٱلۡخَوۡفِ أَذَاعُواْ بِهِۦۖ وَلَوۡ رَدُّوهُ إِلَى ٱلرَّسُولِ وَإِلَىٰٓ أُوْلِي ٱلۡأَمۡرِ مِنۡهُمۡ لَعَلِمَهُ ٱلَّذِينَ يَسۡتَنۢبِطُونَهُۥ مِنۡهُمۡۗ وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ لَٱتَّبَعۡتُمُ ٱلشَّيۡطَٰنَ إِلَّا قَلِيلٗا
Quand leur parvient une nouvelle rassurante ou alarmante, ils la diffusent. S'ils la rapportaient au Messager et aux détenteurs du commandement parmi eux, ceux d'entre eux qui cherchent à être éclairés, auraient appris (la vérité de la bouche du Prophète et des détenteurs du commandement). Et n'eussent été la grâce d'Allah sur vous et Sa miséricorde, vous auriez suivi le Diable, à part quelques-uns
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
And when there comes to them an issue news concerning the raiding parties sent by the Prophet s and what has happened to them be it of security through victory or of fear through defeat they broadcast it they make it widely-known this was revealed regarding a group from among the hypocrites or from among the feeble believers who used to do this and so the hearts of the believers would lose courage and the Prophet s would become distressed. If they had referred it the news to the Messenger and to those in authority among them that is the judicious elders among the Companions in other words if they had kept quiet about it until they were fully informed; those among them who are able to think it out those who follow it up and seek knowledge of it the ones who broadcast it would have known it and whether it is a matter that ought be broadcast or not from them from the Prophet s and those of authority. And but for the bounty of God to you through Islam and His mercy to you through the Qur’ān you would surely have followed Satan in the abominations to which he commands you except a few of you.
فَقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ لَا تُكَلَّفُ إِلَّا نَفۡسَكَۚ وَحَرِّضِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَكُفَّ بَأۡسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ وَٱللَّهُ أَشَدُّ بَأۡسٗا وَأَشَدُّ تَنكِيلٗا
Combats donc dans le sentier d'Allah, tu n'es responsable que de toi même, et incite les croyants (au combat) Allah arrêtera certes la violence des mécréants. Allah est plus redoutable en force et plus sévère en punition
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
So fight O Muhammad (s) in the way of God; you are charged only with yourself so do not be concerned with their failing to join you the meaning being fight even if you are on your own for you have been promised victory. And urge on the believers incite them to fight and make them desire it; maybe God will restrain the might the war of the disbelievers; God is mightier than them and more severe in castigation in punishment than them. And so the Messenger of God s said ‘By Him in Whose Hand is my soul I shall sally forth to fight even if I go alone’. Thereupon he sallied forth with seventy cavalrymen to the first battle at Badr where God restrained the might of the disbelievers by casting terror into their hearts and preventing Abū Sufyān from sallying forth as has already been mentioned in sūrat Āl ‘Imrān Q. 3151.
مَّن يَشۡفَعۡ شَفَٰعَةً حَسَنَةٗ يَكُن لَّهُۥ نَصِيبٞ مِّنۡهَاۖ وَمَن يَشۡفَعۡ شَفَٰعَةٗ سَيِّئَةٗ يَكُن لَّهُۥ كِفۡلٞ مِّنۡهَاۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ مُّقِيتٗا
Quiconque intercède d'une bonne intercession, en aura une part; et quiconque intercède d'une mauvaise intercession en portera une part de responsabilité. Et Allah est Puissant sur toute chose
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
Whoever intercedes between people with a good intercession one in accordance with the Law shall receive a share of the reward for it because of it; and whoever intercedes with an evil intercession one in contravention of it the Law shall receive the like the share of the sin from it because of it. God conserves He has power over all things and so requites every person according to his deeds.