Tafsirs/Al-Jalalayn/Ghafir
Anglais

Al-Jalalayn

Al-Jalalayn

غافر

Ghafir

85 versets

Versets 1115 sur 85Page 3 / 17
11S40V11

قَالُواْ رَبَّنَآ أَمَتَّنَا ٱثۡنَتَيۡنِ وَأَحۡيَيۡتَنَا ٱثۡنَتَيۡنِ فَٱعۡتَرَفۡنَا بِذُنُوبِنَا فَهَلۡ إِلَىٰ خُرُوجٖ مِّن سَبِيلٖ

Ils diront: «Notre Seigneur, Tu nous as fais mourir deux fois et redonné la vie deux fois: nous reconnaissons donc nos péchés. Y a-t-il un moyen d'en sortir?»

Al-JalalaynAl-Jalalayn

They will say ‘Our Lord You have caused us to die twice two deaths and You have given us life twice — for they were lifeless drops of semen then they were given life then made to die then brought back to life for the Resurrection. We now confess our sins in having disbelieved in the Resurrection. Is there then any way to go out?’ out of the Fire and return to the world to be obedient to our Lord? The answer given to them will be No!

12S40V12

ذَٰلِكُم بِأَنَّهُۥٓ إِذَا دُعِيَ ٱللَّهُ وَحۡدَهُۥ كَفَرۡتُمۡ وَإِن يُشۡرَكۡ بِهِۦ تُؤۡمِنُواْۚ فَٱلۡحُكۡمُ لِلَّهِ ٱلۡعَلِيِّ ٱلۡكَبِيرِ

«... Il en est ainsi car lorsqu'Allah était invoqué seul (sans associé), vous ne croyiez pas; et si on Lui donnait des associés, alors vous croyiez. Le jugement appartient à Allah, le Très Haut, le Très Grand»

Al-JalalaynAl-Jalalayn

That namely the chastisement which you find yourselves in is because during the life of this world when God was invoked alone you would disbelieve in His Oneness; but if partners were ascribed to Him you would believe you would accept such idolatry. So the judgement to chastise you belongs to God the Exalted above His creation the Great the Tremendous.

13S40V13

هُوَ ٱلَّذِي يُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ وَيُنَزِّلُ لَكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ رِزۡقٗاۚ وَمَا يَتَذَكَّرُ إِلَّا مَن يُنِيبُ

C'est Lui qui vous fait voir Ses preuves, et fait descendre du ciel, pour vous, une subsistance. Seul se rappelle celui qui revient [à Allah]

Al-JalalaynAl-Jalalayn

He it is Who shows you His signs the proofs of His Oneness and sends down from the heaven for you provision by way of rain. Yet no one remembers no one is admonished except him who returns penitently who recants idolatry.

14S40V14

فَٱدۡعُواْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ

Invoquez Allah donc, en Lui vouant un culte exclusif quelque répulsion qu'en aient les mécréants

Al-JalalaynAl-Jalalayn

So supplicate God worship Him devoting your religion purely to Him free from any idolatry however much the disbelievers be averse to its being free of such idolatry.

15S40V15

رَفِيعُ ٱلدَّرَجَٰتِ ذُو ٱلۡعَرۡشِ يُلۡقِي ٱلرُّوحَ مِنۡ أَمۡرِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ لِيُنذِرَ يَوۡمَ ٱلتَّلَاقِ

Il est Celui qui est élevé aux degrés les plus hauts, Possesseur du Trône, Il envoie par son ordre l'Esprit sur celui qu'Il veut parmi Ses serviteurs, afin que celui-ci avertisse du jour de la Rencontre

Al-JalalaynAl-Jalalayn

Exalter of ranks either means that God is One Whose attributes are majestic — or it means the raiser of the ranks of believers in Paradise — Lord of the Throne in other words the Creator thereof He casts the Spirit the Revelation of His command that is of His words upon whomever He will of His servants that he the one upon whom it is cast may warn them of that he may make people fear the Day of Encounter read yawma’l-talāqi omitting the final long yā’ or yawma’l-talāqī that is to say the Day of Resurrection so called because thereat the inhabitants of the heavens will encounter those of the earth and the worshipper will encounter the one whom he worshipped and the wrongdoer will encounter the person whom he wronged;