Tafsirs/Al-Jalalayn/As-Sajdah
Anglais

Al-Jalalayn

Al-Jalalayn

السجدة

As-Sajdah

30 versets

Versets 2630 sur 30Page 6 / 6
26S32V26

أَوَلَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ يَمۡشُونَ فِي مَسَٰكِنِهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٍۚ أَفَلَا يَسۡمَعُونَ

N'est-ce pas pour eux une indication le fait qu'avant eux, Nous ayons fait périr tant de générations dans les maisons desquelles ils marchent? Il y a en cela des preuves! N'écouteront-ils donc pas

Al-JalalaynAl-Jalalayn

Or is it not an indication for them how many generations communities on account of their disbelief We destroyed before them that is to say has not Our destruction of many generations become clear to the disbelievers of Mecca amid whose dwellings they walk yamshūna is a circumstantial qualifier referring to the person of the pronoun lahum ‘for them’ during their travels to Syria and other places so that they might take heed? Surely in that there are signs indications of Our power. Are they not able to hear? in a way so as to reflect and be admonished.

27S32V27

أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَسُوقُ ٱلۡمَآءَ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡجُرُزِ فَنُخۡرِجُ بِهِۦ زَرۡعٗا تَأۡكُلُ مِنۡهُ أَنۡعَٰمُهُمۡ وَأَنفُسُهُمۡۚ أَفَلَا يُبۡصِرُونَ

N'ont-ils pas vu que Nous poussons l'eau vers un sol aride, qu'ensuite Nous en faisons sortir une culture que consomment leurs bestiaux et eux-mêmes? Ne voient-ils donc pas

Al-JalalaynAl-Jalalayn

Or have they not seen how We drive the water to barren land juruz this is arid land that contains no vegetation and therewith bring forth crops whereof their cattle and they themselves eat? Can they not see? this and so realise that We have the power to bring them back to life after death.

28S32V28

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡفَتۡحُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Et ils disent: «A quand cette victoire, si vous êtes véridiques?»

Al-JalalaynAl-Jalalayn

And they say to the believers ‘When will this decisive Judgement between us and yourselves be if you are truthful?’

29S32V29

قُلۡ يَوۡمَ ٱلۡفَتۡحِ لَا يَنفَعُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِيمَٰنُهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ

Dis: «Le jour de la Victoire, il sera inutile aux infidèles de croire! Et aucun délai ne leur sera donné»

Al-JalalaynAl-Jalalayn

Say ‘On the day of this Judgement which will be effected by sending the chastisement on them their newly found faith then shall not benefit those who had been disbelievers nor shall they be given respite to make repentance or offer excuses.

30S32V30

فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَٱنتَظِرۡ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ

Eloigne-toi d'eux et attends. Eux aussi demeurent dans l'attente

Al-JalalaynAl-Jalalayn

So turn away from them and wait for the chastisement to be sent down on them. They too are waiting for your death to take place or for you to be killed and so be rid of you — this was revealed before the command to fight them.