Tafsirs/Al-Jalalayn/Al-Baqarah
Anglais

Al-Jalalayn

Al-Jalalayn

البقرة

Al-Baqarah

286 versets

Versets 241245 sur 286Page 49 / 58
241S02V241

وَلِلۡمُطَلَّقَٰتِ مَتَٰعُۢ بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُتَّقِينَ

Les divorcées ont droit à la jouissance d'une allocation convenable, [constituant] un devoir pour les pieux

Al-JalalaynAl-Jalalayn

There shall be provision for divorced women which they are given honourably as is feasible — an obligation haqqan ‘obligation’ is in the accusative because it is governed by an implied verb on those who fear God may He be exalted. He has repeated the phrase in order to include the woman that has been touched sexually since the previous verse addresses a different issue.

242S02V242

كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ

C'est ainsi qu'Allah vous explique Ses versets, afin que vous raisonniez

Al-JalalaynAl-Jalalayn

So in the same way that He has explained to you what has been mentioned God makes clear His signs for you so that you might understand reflect.

243S02V243

۞أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَهُمۡ أُلُوفٌ حَذَرَ ٱلۡمَوۡتِ فَقَالَ لَهُمُ ٱللَّهُ مُوتُواْ ثُمَّ أَحۡيَٰهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ

N'as-tu pas vu ceux qui sortirent de leurs demeures, - il y en avait des milliers -, par crainte de la mort? Puis Allah leur dit: «Mourez». Après quoi Il les rendit à la vie. Certes, Allah est Détenteur de la Faveur, envers les gens; mais la plupart des gens ne sont pas reconnaissants

Al-JalalaynAl-Jalalayn

Have you not seen an interrogative to provoke amazement and a longing to hear what will follow that is ‘Has your knowledge not attained’ those thousands four eight ten thirty forty or seventy thousand who went forth from their habitations fearful of death? hadhara’l-mawt an object denoting reason. These were a people from among the Children of Israel who fled their homeland after it was afflicted with plague. God said to them ‘Die!’ and they did. Then He gave them life after eight days or more as a result of the supplication of their prophet Ezekiel Hizqīl and they lived on for a while with the effects of death still upon them such that when they wore garments these turned into shrouds for the deceased; and this phenomenon remained with their descendants. Truly God is bounteous to people such as when He gave life back to those just mentioned but most people that is disbelievers are not thankful. The purpose of mentioning the story of these people is to encourage believers to fight in the way of God which is why the following statement is supplemented to it

244S02V244

وَقَٰتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ

Et combattez dans le sentier d'Allah. Et sachez qu'Allah est Audient et Omniscient

Al-JalalaynAl-Jalalayn

So fight in God’s way in order to elevate His religion and know that God is Hearing of your sayings Knowing of your affairs and He will requite you accordingly.

245S02V245

مَّن ذَا ٱلَّذِي يُقۡرِضُ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا فَيُضَٰعِفَهُۥ لَهُۥٓ أَضۡعَافٗا كَثِيرَةٗۚ وَٱللَّهُ يَقۡبِضُ وَيَبۡصُۜطُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ

Quiconque prête à Allah de bonne grâce, Il le lui rendra multiplié plusieurs fois. Allah restreint ou étend (Ses faveurs.) Et c'est à Lui que vous retournerez

Al-JalalaynAl-Jalalayn

Who is he that will lend God a loan by expending his property in the way of God that is good by expending it for the sake of God Mighty and Majestic out of pureness of heart and He will multiply yudā‘if also read yuda‘‘if it for him manifold? up to ten or seven hundred times or more as will be mentioned soon. God straitens sustenance for whomever He wills in order to try him and enlarges it in abundance for whomever He wills in order to test him; and to Him you shall be returned in the Hereafter through the Resurrection where He will requite you for your deeds.