Tafsirs/Al-Jalalayn/Al-Baqarah
Anglais

Al-Jalalayn

Al-Jalalayn

البقرة

Al-Baqarah

286 versets

Versets 206210 sur 286Page 42 / 58
206S02V206

وَإِذَا قِيلَ لَهُ ٱتَّقِ ٱللَّهَ أَخَذَتۡهُ ٱلۡعِزَّةُ بِٱلۡإِثۡمِۚ فَحَسۡبُهُۥ جَهَنَّمُۖ وَلَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ

Et quand on lui dit: «Redoute Allah», l'orgueil criminel s'empare de lui. L'Enfer lui suffira, et quel mauvais lit, certes

Al-JalalaynAl-Jalalayn

And when it is said to him ‘Fear God’ in your actions he is seized by vainglory pride and rage in his sin the one he was commanded to avoid committing. So Hell shall be enough it suffices for him — how evil a cradling a resting place it is!

207S02V207

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَشۡرِي نَفۡسَهُ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ رَءُوفُۢ بِٱلۡعِبَادِ

Et il y a parmi les gens celui qui se sacrifie pour la recherche de l'agrément d'Allah. Et Allah est Compatissant envers Ses serviteurs

Al-JalalaynAl-Jalalayn

But there are other men who sell themselves expend themselves in obedience to God desiring God’s pleasure this was Suhayb b. Sinān al-Rūmī who emigrated to Medina when the idolaters began to persecute him leaving them all his property; and God is Gentle with His servants for He guides them to what pleases Him.

208S02V208

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱدۡخُلُواْ فِي ٱلسِّلۡمِ كَآفَّةٗ وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ

O les croyants! Entrez en plein dans l'Islam, et ne suivez point les pas du diable, car il est certes pour vous un ennemi déclaré

Al-JalalaynAl-Jalalayn

The following verse was revealed regarding ‘Abd Allāh b. Salām and his companions who after converting to Islam still observed the Sabbath with reverence and were averse to the consumption of camels O you who believe come all of you into submission read al-salm or al-silm that is Islam; kāffatan is a circumstantial qualifier referring to al-silm meaning into all of its precepts; and follow not the steps the ways of Satan that is his temptations to you by way of creating divisions; he is a manifest foe to you one whose enmity is obvious.

209S02V209

فَإِن زَلَلۡتُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡكُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

Puis, si vous bronchez, après que les preuves vous soient venues, sachez alors qu'Allah est Puissant et Sage

Al-JalalaynAl-Jalalayn

But if you slip and incline away from implementing all of its precepts after the clear proofs the lucid arguments have come to you to the effect that this is the truth know then that God is Mighty and nothing can prevent Him from taking His vengeance against you; Wise in His actions.

210S02V210

هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن يَأۡتِيَهُمُ ٱللَّهُ فِي ظُلَلٖ مِّنَ ٱلۡغَمَامِ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ

Qu'attendent-ils sinon qu'Allah leur vienne à l'ombre des nuées de même que les Anges et que leur sort soit réglé? Et c'est à Allah que toute chose est ramenée

Al-JalalaynAl-Jalalayn

What do they those that fail to enter into it sc. Islam completely wait for await that God shall come to them that is His Command; this is similar to where God says or that God’s command should come to pass Q. 1633 meaning His chastisement in the shadows zulal plural of zulla of clouds and the angels? The matter is determined the matter of their destruction has been completed and to God all matters are returned in the Hereafter where He will requite each according to his deeds read passive turja‘u al-umūr ‘matters are returned’ or active tarji‘u al-umūr ‘matters return’.