Al-Jalalayn
Al-Jalalayn
البقرة
Al-Baqarah
286 versets
وَإِذۡ وَٰعَدۡنَا مُوسَىٰٓ أَرۡبَعِينَ لَيۡلَةٗ ثُمَّ ٱتَّخَذۡتُمُ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَنتُمۡ ظَٰلِمُونَ
Et [rappelez-vous] lorsque Nous donnâmes rendez-vous à Moïse pendant quarante nuits!... Puis en son absence vous avez pris le Veau pour idole alors que vous étiez injustes (à l'égard de vous-mêmes en adorant autre qu'Allah)
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
And when We appointed for wā‘adnā or wa‘adnā Moses forty nights at the end of which We shall give him the Torah for you to implement then you took to yourselves the calf the one which the Samaritan fashioned for you as a god after him that is after he departed for Our appointment and you were evildoers for taking it in worship because you directed your worship to the wrong place.
ثُمَّ عَفَوۡنَا عَنكُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
Mais en dépit de cela Nous vous pardonnâmes, afin que vous reconnaissiez (Nos bienfaits à votre égard)
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
Then We pardoned you erasing your sins after that act of worship so that you might be thankful for Our favour upon you.
وَإِذۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡفُرۡقَانَ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ
Et [rappelez-vous] lorsque Nous avons donné à Moïse le Livre et le Discernement afin que vous soyez guidés
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
And when We gave to Moses the Scripture the Torah and the Criterion wa’l-furqān is an explicative supplement of Torah that is the one that discriminates faraqa between truth and falsehood and between what is licit and illicit so that you might be guided by it away from error.
وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ إِنَّكُمۡ ظَلَمۡتُمۡ أَنفُسَكُم بِٱتِّخَاذِكُمُ ٱلۡعِجۡلَ فَتُوبُوٓاْ إِلَىٰ بَارِئِكُمۡ فَٱقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ عِندَ بَارِئِكُمۡ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ
Et [rappelez-vous] lorsque Moïse dit à son peuple: «O mon peuple, certes vous vous êtes fait du tort à vous-mêmes en prenant le Veau pour idole. Revenez donc à votre Créateur; puis, tuez donc les coupables vous-mêmes: ce serait mieux pour vous, auprès de votre Créateur!»... C'est ainsi qu'Il agréa votre repentir; car c'est Lui, certes, le Repentant et le Miséricordieux
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
And when Moses said to his people those who worshipped the calf ‘My people you have done wrong against yourselves by your taking the golden calf for a god; now turn to your Creator away from that worship of the calf and slay one another that is let the innocent of you slay the guilty; That slaughter will be better for you in your Creator’s sight’ who made it easier for you to accomplish this and sent down a dark cloud over you so that none of you was able to see the other and show him mercy such that almost seventy thousand of you were killed; and He will turn to you relenting before your turning in repentance; truly He is the Relenting the Merciful.
وَإِذۡ قُلۡتُمۡ يَٰمُوسَىٰ لَن نُّؤۡمِنَ لَكَ حَتَّىٰ نَرَى ٱللَّهَ جَهۡرَةٗ فَأَخَذَتۡكُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ
Et [rappelez-vous] lorsque vous dites: «O Moïse, nous ne te croirons qu'après avoir vu Allah clairement»!... Alors la foudre vous saisit tandis que vous regardiez
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
And when you said having gone out with Moses to apologise before God for your worship of the calf and having heard what he had said to you; ‘O Moses we will not believe you till we see God openly’ with our own eyes; and the thunderbolt the shout took you and you died while you were beholding what was happening to you.