Al-Jalalayn
Al-Jalalayn
النمل
An-Naml
93 versets
أَمَّن جَعَلَ ٱلۡأَرۡضَ قَرَارٗا وَجَعَلَ خِلَٰلَهَآ أَنۡهَٰرٗا وَجَعَلَ لَهَا رَوَٰسِيَ وَجَعَلَ بَيۡنَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ حَاجِزًاۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
N'est-ce pas Lui qui a établi la terre comme lieu de séjour, placé des rivières à travers elle, lui a assigné des montagnes fermes et établi une séparation entre les deux mers, - Y a-t-il donc une divinité avec Allah? Non, mais la plupart d'entre eux ne savent pas
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
Or He Who made the earth an abode of stability that does not constantly shake beneath the feet of its inhabitants and made rivers to flow throughout it and set firm mountains for it with which He fixed the earth in place and set an isthmus between the two seas between the sweet one and the salty one the one not mixing with the other. Is there a god with God? Nay but most of them have no knowledge of His Oneness.
أَمَّن يُجِيبُ ٱلۡمُضۡطَرَّ إِذَا دَعَاهُ وَيَكۡشِفُ ٱلسُّوٓءَ وَيَجۡعَلُكُمۡ خُلَفَآءَ ٱلۡأَرۡضِۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ
N'est-ce pas Lui qui répond à l'angoissé quand il L'invoque, et qui enlève le mal, et qui vous fait succéder sur la terre, génération après génération, - Y a-t-il donc une divinité avec Allah? C'est rare que vous vous rappeliez
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
Or He Who answers the desperate one the anguished person suffering harm when he calls to Him and Who removes his distress from him and from others and makes you successors in the earth the annexation khulafā’a l-ardi ‘successors of the earth’ has the same meaning as fī ‘in’ khulafā’a fī’l-ardi ‘successors in the earth’ in other words each generation succeeding the one before it. Is there a god with God? Little do you remember little are you admonished read mā tadhakkarūna ‘do you remember’; or read yadhdhakkarūna ‘do they remember’ where in both cases the tā’ has been assimilated with the dhāl; the mā is extra used to make less what is already ‘little’.
أَمَّن يَهۡدِيكُمۡ فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ وَمَن يُرۡسِلُ ٱلرِّيَٰحَ بُشۡرَۢا بَيۡنَ يَدَيۡ رَحۡمَتِهِۦٓۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ تَعَٰلَى ٱللَّهُ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
N'est-ce pas Lui qui vous guide dans les ténèbres de la terre et de la mer, et qui envoie les vents, comme une bonne annonce précédent Sa grâce. - Y a-t-il donc une divinité avec Allah? Allah est Très Elevé au-dessus de ce qu'ils [Lui] associent
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
Or He Who guides you shows you the way to your destinations in the darkness of the land and the sea by the stars at night and by the various landmarks during the day and Who sends forth the winds as harbingers of His mercy ahead of the rain. Is there a god with God? Exalted be God high above what others they associate with Him!
أَمَّن يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ وَمَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ قُلۡ هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
N'est-ce pas Lui qui commence la création, puis la refait, et qui vous nourrit du ciel et de la terre. Y a-t-il donc une divinité avec Allah? Dis: «Apportez votre preuve, si vous êtes véridiques!»
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
Or He Who originates creation in the wombs from a sperm-drop then brings it back again after death as established by the proofs for this resurrection even if you do not acknowledge it; and Who provides for you from the heaven rain and from the earth vegetation. Is there a god with God? In other words none of the things mentioned is done by anyone other than God and there is no god with Him. Say O Muhammad (s) ‘Produce your proof your definitive argument if you are truthful’ about their being a god with Me who has done any of the things mentioned.
قُل لَّا يَعۡلَمُ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ ٱلۡغَيۡبَ إِلَّا ٱللَّهُۚ وَمَا يَشۡعُرُونَ أَيَّانَ يُبۡعَثُونَ
Dis: «Nul de ceux qui sont dans les cieux et sur la terre ne connaît l'Inconnaissable, à part Allah». Et ils ne savent pas quand ils seront ressuscités
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
They the disbelievers also asked him when the Hour will come to pass and the following was revealed Say ‘No one in the heavens or the earth knows be it angels or human beings the Unseen namely what is hidden from them except God He knows it and they are not aware the disbelievers of Mecca like others when is the time in which they will be resurrected.