Al-Jalalayn
Al-Jalalayn
المؤمنون
Al-Mu'minun
118 versets
۞هَيۡهَاتَ هَيۡهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ
Loin, loin, ce qu'on vous promet
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
Far-fetched far-fetched hayhāt is a noun of action in the past tense functioning as a verbal noun meaning ba‘uda ba‘uda ‘far from it far from it!’ is what you are promised! in the way of being brought forth from the graves li-mā the lām is extra for explication.
إِنۡ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنۡيَا نَمُوتُ وَنَحۡيَا وَمَا نَحۡنُ بِمَبۡعُوثِينَ
Ce n'est là que notre vie présente: nous mourons et nous vivons; et nous ne serons jamais ressuscités
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
There is nothing that is there is no life but our life in this world we die and we live again only through the lives of our offspring and we shall not be raised again.
إِنۡ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا وَمَا نَحۡنُ لَهُۥ بِمُؤۡمِنِينَ
Ce n'est qu'un homme qui forge un mensonge contre Allah; et nous ne croirons pas en lui»
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
He is the Messenger is just a man who has invented a lie against God and we will not believe in him’ we will not accept the truth of resurrection after death.
قَالَ رَبِّ ٱنصُرۡنِي بِمَا كَذَّبُونِ
Il dit: «Seigneur! Apporte-moi secours parce qu'ils me traitent de menteur»
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
He said ‘My Lord help me because they have denied me’.
قَالَ عَمَّا قَلِيلٖ لَّيُصۡبِحُنَّ نَٰدِمِينَ
[Allah] dit: «Oui, bientôt ils en viendront aux regrets»
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
He said ‘In a little while of time ‘ammā the mā is extra they will become remorseful’ about their disbelief and their denial.