Al-Jalalayn
Al-Jalalayn
الأنبياء
Al-Anbya
112 versets
۞وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَآ إِبۡرَٰهِيمَ رُشۡدَهُۥ مِن قَبۡلُ وَكُنَّا بِهِۦ عَٰلِمِينَ
En effet, Nous avons mis auparavant Abraham sur le droit chemin. Et Nous en avions bonne connaissance
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
And verily We had given Abraham his rectitude before that is his right guidance before he came of age — and We were Aware of him in that he was deserving of such guidance
إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَا هَٰذِهِ ٱلتَّمَاثِيلُ ٱلَّتِيٓ أَنتُمۡ لَهَا عَٰكِفُونَ
Quand il dit à son père et à son peuple: «Que sont ces statues auxquelles vous vous attachez?»
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
when he said to his father and his people ‘What are these images these idols to which you constantly cleave?’ that is which you are constantly worshipping.
قَالُواْ وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا لَهَا عَٰبِدِينَ
ils dirent: «Nous avons trouvé nos ancêtres les adorant»
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
They said ‘We found our fathers worshipping them’ and so we followed their example.
قَالَ لَقَدۡ كُنتُمۡ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُمۡ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
Il dit: «Certainement, vous avez été, vous et vos ancêtres, dans un égarement évident»
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
He said to them ‘Truly you and your fathers by worshipping them have been in manifest error’.
قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا بِٱلۡحَقِّ أَمۡ أَنتَ مِنَ ٱللَّـٰعِبِينَ
Ils dirent: «Viens-tu à nous avec la vérité ou plaisantes-tu?»
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
They said ‘Do you bring us the truth in that which you are saying or are you being frivolous?’ in this regard.