Tafsirs/Al-Jalalayn/Taha
Anglais

Al-Jalalayn

Al-Jalalayn

طه

Taha

135 versets

Versets 101105 sur 135Page 21 / 27
101S20V101

خَٰلِدِينَ فِيهِۖ وَسَآءَ لَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ حِمۡلٗا

ils resteront éternellement dans cet état, et quel mauvais fardeau pour eux au Jour de la Résurrection

Al-JalalaynAl-Jalalayn

therein that is in the chastisement for such sin abiding. And evil for them on the Day of Resurrection is that burden! himlan a specification qualifying the person of the verb sā’a ‘evil’; the subject of derision the implied wizruhum ‘their sin’ has been omitted; the lām of lahum is explicative and substitutes for yawma’l-qiyāma ‘the Day of Resurrection.

102S20V102

يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِۚ وَنَحۡشُرُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ يَوۡمَئِذٖ زُرۡقٗا

Le jour où l'on soufflera dans la Trompe, ce jour-là Nous rassemblerons les criminels tout bleus (de peur)

Al-JalalaynAl-Jalalayn

The day the Trumpet is blown the Horn the Second Blast and We shall assemble the criminals the disbelievers on that day bruised in the eye along with their faces blackened.

103S20V103

يَتَخَٰفَتُونَ بَيۡنَهُمۡ إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا عَشۡرٗا

Ils chuchoteront entre eux: «Vous n'êtes restés là que dix [jours]!»

Al-JalalaynAl-Jalalayn

They will whisper to one another speaking secretly amongst themselves ‘You have tarried in this world only ten nights’ with the full ten days.

104S20V104

نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذۡ يَقُولُ أَمۡثَلُهُمۡ طَرِيقَةً إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا يَوۡمٗا

Nous connaissons parfaitement ce qu'ils diront lorsque l'un d'entre eux dont la conduite est exemplaire dira: «Vous n'êtes restés qu'un jour»

Al-JalalaynAl-Jalalayn

We know very well what they will say regarding this matter — that is it is not as they say — when the justest the most upright of them in the way in this will say ‘You have tarried only a day’ they will deem their stay in this world as having been very brief on account of the terrors they will witness in the Hereafter.

105S20V105

وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡجِبَالِ فَقُلۡ يَنسِفُهَا رَبِّي نَسۡفٗا

Et ils t'interrogent au sujet des montagnes. Dis: «Mon Seigneur les dispersera comme la poussière

Al-JalalaynAl-Jalalayn

They will question you concerning the mountains how will they be on the Day of Resurrection? Say to them ‘My Lord will scatter them as ashes by pulverising them into moving sand and dispersing them with the wind;