Tafsirs/Al-Jalalayn/Maryam
Anglais

Al-Jalalayn

Al-Jalalayn

مريم

Maryam

98 versets

Versets 8690 sur 98Page 18 / 20
86S19V86

وَنَسُوقُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرۡدٗا

et pousserons les criminels à l'Enfer comme (un troupeau) à l'abreuvoir

Al-JalalaynAl-Jalalayn

and drive the guilty guilty on account of their disbelief into Hell a thirsty herd wirdan the accusative plural of wārid meaning ‘one who is thirsty and on foot.

87S19V87

لَّا يَمۡلِكُونَ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا

ils ne disposeront d'aucune intercession, sauf celui qui aura pris un engagement avec le Tout Miséricordieux

Al-JalalaynAl-Jalalayn

They namely mankind will not have the power to intercede save him who has made a covenant with the Compassionate One the covenant being the profession of lā ilāha illā’Llāh wa-lā hawla wa-lā quwwata illā bi’Llāh ‘there is no god but God and there is no power or strength except in God’.

88S19V88

وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَلَدٗا

Et ils ont dit: «Le Tout Miséricordieux S'est attribué un enfant!»

Al-JalalaynAl-Jalalayn

And they say that is the Jews and the Christians and those who claim that the angels are God’s daughters ‘The Compassionate One has taken a son’. But God exalted be He says to them

89S19V89

لَّقَدۡ جِئۡتُمۡ شَيۡـًٔا إِدّٗا

Vous avancez certes là une chose abominable

Al-JalalaynAl-Jalalayn

Truly you have uttered something hideous that is a great abomination.

90S19V90

تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِنۡهُ وَتَنشَقُّ ٱلۡأَرۡضُ وَتَخِرُّ ٱلۡجِبَالُ هَدًّا

Peu s'en faut que les cieux ne s'entrouvrent à ces mots, que la terre ne se fende et que les montagnes ne s'écroulent

Al-JalalaynAl-Jalalayn

The heavens are almost read takādu or yakādu rent read takādu tatafattarna by being torn apart a variant reading has yanfatirna because of it and the earth is almost split asunder and the mountains almost fall down crashing collapsing on top of them because of the fact