Tafsirs/Al-Jalalayn/Ar-Ra'd
Anglais

Al-Jalalayn

Al-Jalalayn

الرعد

Ar-Ra'd

43 versets

Versets 4143 sur 43Page 9 / 9
41S13V41

أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَأۡتِي ٱلۡأَرۡضَ نَنقُصُهَا مِنۡ أَطۡرَافِهَاۚ وَٱللَّهُ يَحۡكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكۡمِهِۦۚ وَهُوَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ

Ne voient-ils pas que Nous frappons la terre et que Nous la réduisons de tous côtés? C'est Allah qui juge et personne ne peut s'opposer à Son jugement, et Il est prompt à régler les comptes

Al-JalalaynAl-Jalalayn

Or is it that they the people of Mecca have not seen how We visit the land how We target their land diminishing it at its outlying regions? by giving victory to the Prophet s. And God judges among His creatures as He will; there is none that can repel His judgement and He is swift at reckoning.

42S13V42

وَقَدۡ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَلِلَّهِ ٱلۡمَكۡرُ جَمِيعٗاۖ يَعۡلَمُ مَا تَكۡسِبُ كُلُّ نَفۡسٖۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلۡكُفَّـٰرُ لِمَنۡ عُقۡبَى ٱلدَّارِ

Certes ceux d'avant eux ont manigancé (contre leur Messager); le stratagème tout entier appartient à Allah. Il sait ce que chaque âme acquiert. Et les mécréants sauront bientôt à qui appartient la bonne demeure finale

Al-JalalaynAl-Jalalayn

And indeed those that were before them of communities plotted against their prophets just as they plot against you; but to God belongs all plotting. And nor is their plotting like the plotting of God for exalted be He He knows what every soul earns and so its requital is prepared for it and this is the ultimate plotting since He brings it to them whence they are not aware. The disbeliever the genus is meant here; a variant reading has kuffār ‘the disbelievers’ shall assuredly know for whom shall be the sequel of the heavenly Abode that is the praiseworthy sequel in the abode of the Hereafter will it be theirs or that of the Prophet s and his Companions?

43S13V43

وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَسۡتَ مُرۡسَلٗاۚ قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡ وَمَنۡ عِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡكِتَٰبِ

Et ceux qui ne croient pas disent: «Tu n'es pas un Messager». Dis: «Allah suffit, comme témoin entre vous et moi, et ceux qui ont la connaissance du Livre (sont aussi témoins)»

Al-JalalaynAl-Jalalayn

And those who disbelieve say to you ‘You have not been sent by God!’ Say to them ‘God suffices as a witness between me and you to my truthfulness as a messenger and he who possesses knowledge of the Book’ from among the Christian and Jewish believers.