Al-Jalalayn
Al-Jalalayn
البينة
Al-Bayyinah
8 versets
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمۡ شَرُّ ٱلۡبَرِيَّةِ
Les infidèles parmi les gens du Livre, ainsi que les Associateurs iront au feu de l'Enfer, pour y demeurer éternellement. De toute la création, ce sont eux les pires
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
Truly the disbelievers from among the People of the Scripture and the idolaters shall be in the fire of Hell to abide therein khālidīna an implied circumstantial qualifier in other words it will be decreed for them by God exalted be He to abide therein — those are the worst of creatures.
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمۡ خَيۡرُ ٱلۡبَرِيَّةِ
Quant à ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres, ce sont les meilleurs de toute la création
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
Truly those who believe and perform righteous deeds — they are the best of creatures al-bariyya means al-khalīqa.
جَزَآؤُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَشِيَ رَبَّهُۥ
Leur récompense auprès d'Allah sera les Jardins de séjour, sous lesquels coulent les ruisseaux, pour y demeurer éternellement. Allah les agrée et ils L'agréent. Telle sera [la récompense] de celui qui craint son Seigneur
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
Their reward with their Lord will be Gardens of Eden as a residence underneath which rivers flow wherein they shall abide forever. God is pleased with them because of their obedience of Him and they are pleased with Him because of His reward. That is the reward for him who fears his Lord for him who fears His punishment and hence desists from disobeying Him exalted be He.