Al-Jalalayn
Al-Jalalayn
آل عمران
Ali 'Imran
200 versets
وَكَأَيِّن مِّن نَّبِيّٖ قَٰتَلَ مَعَهُۥ رِبِّيُّونَ كَثِيرٞ فَمَا وَهَنُواْ لِمَآ أَصَابَهُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَمَا ضَعُفُواْ وَمَا ٱسۡتَكَانُواْۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلصَّـٰبِرِينَ
Combien de prophètes ont combattu, en compagnie de beaucoup de disciples, ceux-ci ne fléchirent pas à cause de ce qui les atteignit dans le sentier d'Allah. Ils ne faiblirent pas et ils ne cédèrent point. Et Allah aime les endurants
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
How many a prophet has been killed qutila a variant reading has qātala ‘has fought’ the subject of the verb being the person governing it and with him ma‘ahu the predicate the subject of which follows thousands manifold fought but they fainted not they did not shrink in the face of what afflicted them in God’s way of wounds and the slaying of their prophets and companions; they neither weakened in the face of struggle nor did they humble themselves nor did they succumb to their enemy as you did when it was said that the Prophet s had been killed. And God loves the patient during trials meaning that He will reward them.
وَمَا كَانَ قَوۡلَهُمۡ إِلَّآ أَن قَالُواْ رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَا وَإِسۡرَافَنَا فِيٓ أَمۡرِنَا وَثَبِّتۡ أَقۡدَامَنَا وَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ
Et ils n'eurent que cette parole: «Seigneur, pardonne-nous nos péchés ainsi que nos excès dans nos comportements, affermis nos pas et donne-nous la victoire sur les gens mécréants»
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
All that they said when their prophet had been killed while they stood their ground and were steadfast was ‘Our Lord forgive us our sins and our excesses our overstepping the bounds in our affairs a declaration of the fact that what had befallen them was the result of their evil actions and a humbling of their selves and make firm our feet with strength for the struggle and help us against the unbelieving folk’.
فَـَٔاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ ثَوَابَ ٱلدُّنۡيَا وَحُسۡنَ ثَوَابِ ٱلۡأٓخِرَةِۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Allah, donc, leur donna la récompense d'ici-bas, ainsi que la belle récompense de l'au-delà. Et Allah aime les gens bienfaisants
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
And God gave them the reward of this world victory and booty and the fairest reward of the Hereafter that is Paradise husnuhu ‘the fairest of it’ denotes extra favour in addition to what is deserved; and God loves the virtuous.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تُطِيعُواْ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَرُدُّوكُمۡ عَلَىٰٓ أَعۡقَٰبِكُمۡ فَتَنقَلِبُواْ خَٰسِرِينَ
O les croyants! Si vous obéissez à ceux qui ne croient pas, ils vous feront retourner en arrière. Et vous reviendrez perdants
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
O you who believe if you obey the disbelievers in what they command you they will make you turn back on your heels back to unbelief and you will revert as losers.
بَلِ ٱللَّهُ مَوۡلَىٰكُمۡۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلنَّـٰصِرِينَ
Mais c'est Allah votre Maître. Il est le meilleur des secoureurs
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
Nay but God is your Protector your Helper and He is the best of helpers so obey only Him and not them.