Tafsirs/Al-Jalalayn/Al-Qasas
Anglais

Al-Jalalayn

Al-Jalalayn

القصص

Al-Qasas

88 versets

Versets 7175 sur 88Page 15 / 18
71S28V71

قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن جَعَلَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمُ ٱلَّيۡلَ سَرۡمَدًا إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِضِيَآءٍۚ أَفَلَا تَسۡمَعُونَ

Dis: «Que diriez-vous? Si Allah vous assignait la nuit en permanence jusqu'au Jour de la Résurrection, quelle divinité autre qu'Allah pourrait vous apporter une lumière? N'entendez-vous donc pas?»

Al-JalalaynAl-Jalalayn

Say to the people of Mecca ‘Have you considered in other words inform Me if God were to make the night everlasting over you until the Day of Resurrection what god other than God as you are wont to claim could bring you light? daylight hours during which you could earn a living. Will you not then listen?’ to this in a way so as to understand it and so repent of your idolatry.

72S28V72

قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن جَعَلَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمُ ٱلنَّهَارَ سَرۡمَدًا إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِلَيۡلٖ تَسۡكُنُونَ فِيهِۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ

Dis: «Que diriez-vous? Si Allah vous assignait le jour en permanence jusqu'au Jour de la Résurrection, quelle divinité autre qu'Allah pourrait vous apporter une nuit durant laquelle vous reposeriez? N'observez-vous donc pas?»

Al-JalalaynAl-Jalalayn

Say to them ‘Have you considered if God were to make the day everlasting over you until the Day of Resurrection what god other than God as you are wont to claim could bring you night wherein you rest? from any weariness. Will you not then see? the error you are upon when you ascribe partners to God and so repent of it.

73S28V73

وَمِن رَّحۡمَتِهِۦ جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ

C'est de par Sa miséricorde qu'Il vous a assigné la nuit et le jour: pour que vous vous y reposiez et cherchiez de Sa grâce, et afin que vous soyez reconnaissants

Al-JalalaynAl-Jalalayn

And of His mercy exalted be He He has made for you night and day that you may rest therein in the night and that you may seek in the day of His bounty to earn your livelihood that perhaps you might give thanks’ for the grace of God during both of these times.

74S28V74

وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ فَيَقُولُ أَيۡنَ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ

Et le jour où Il les appellera, Il dira: «Où sont ceux que vous prétendiez être Mes associés?»

Al-JalalaynAl-Jalalayn

And mention the day when He will call to them and say ‘Where now are My associates those whom you used to claim?’ — this is mentioned again in order to expound upon it

75S28V75

وَنَزَعۡنَا مِن كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدٗا فَقُلۡنَا هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ فَعَلِمُوٓاْ أَنَّ ٱلۡحَقَّ لِلَّهِ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ

Cependant, Nous ferons sortir de chaque communauté un témoin, puis Nous dirons: «Apportez votre preuve décisive». Ils sauront alors que la Vérité est à Allah; et que ce qu'ils avaient inventé les a abandonnés

Al-JalalaynAl-Jalalayn

And We shall draw bring forth from every community a witness and this will be their prophet who will bear witness against what they say and We shall say to them ‘Produce your evidence’ for the justification of the idolatry which you asserted. Then they will know that the right to divineness is God’s — none share it with Him. And that which they used to invent in this world of His having an associate exalted be He high above such associations will fail them.