Tafsirs/Al-Jalalayn/Al-Hajj
Anglais

Al-Jalalayn

Al-Jalalayn

الحج

Al-Hajj

78 versets

Versets 610 sur 78Page 2 / 16
6S22V06

ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ وَأَنَّهُۥ يُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَأَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

Il en est ainsi parce qu'Allah est la vérité; et c'est Lui qui rend la vie aux morts; et c'est Lui qui est Omnipotent

Al-JalalaynAl-Jalalayn

That which is mentioned from the commencement of man’s creation to the end of the description of the earth being revived is because God He is the Truth the Constant the Permanent and because He revives the dead and has power over all things;

7S22V07

وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٞ لَّا رَيۡبَ فِيهَا وَأَنَّ ٱللَّهَ يَبۡعَثُ مَن فِي ٱلۡقُبُورِ

Et que l'Heure arrivera; pas de doute à son sujet, et qu'Allah ressuscitera ceux qui sont dans les tombeaux

Al-JalalaynAl-Jalalayn

and because the Hour will come whereof there is no doubt uncertainty; and because God will resurrect those who are in the graves.

8S22V08

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَلَا هُدٗى وَلَا كِتَٰبٖ مُّنِيرٖ

Or, il y a des gens qui discutent au sujet d'Allah sans aucune science, ni guide, ni Livre pour les éclairer

Al-JalalaynAl-Jalalayn

The following was revealed regarding Abū Jahl And among mankind there are some who dispute about God without any knowledge or guidance being with him or an enlightening Scripture one containing light being with him

9S22V09

ثَانِيَ عِطۡفِهِۦ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۖ لَهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞۖ وَنُذِيقُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ

affichant une attitude orgueilleuse pour égarer les gens du sentier d'Allah. A lui l'ignominie ici-bas; et Nous Lui ferons goûter le Jour de la Résurrection, le châtiment de la fournaise

Al-JalalaynAl-Jalalayn

turning aside thāniya ‘itfihi a circumstantial qualifier meaning ‘turning his neck aside in disdain of belief; al-ītf means ‘a side’ and can be either the left or the right to go astray read li-yadilla; or li-yudilla ‘to lead others astray’ from the way of God that is from His religion. For him there will be ignominy chastisement in this world — thus he Abū Jahl was slain on the day of Badr — and on the Day of Resurrection We shall make him taste the chastisement of the burning that is the chastisement of being burnt in the Fire and it shall be said to him

10S22V10

ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ يَدَاكَ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّـٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ

Voilà, pour ce que tes deux mains ont préparé (ici-bas)! Cependant, Allah n'est point injuste envers Ses serviteurs

Al-JalalaynAl-Jalalayn

‘That is the chastisement for what your hands have sent ahead in other words what you have offered in the way of deeds — He refers to him with reference to the two hands as opposed to other parts because most actions are effected through them — and because God is not unjust to His servants’ chastising them without their having committed any sin.