Al-Jalalayn
Al-Jalalayn
الإسراء
Al-Isra
111 versets
وَقُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَزَهَقَ ٱلۡبَٰطِلُۚ إِنَّ ٱلۡبَٰطِلَ كَانَ زَهُوقٗا
Et dis: «La Vérité (l'Islam) est venue et l'Erreur a disparu. Car l'Erreur est destinée à disparaître»
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
And say upon your entry into Mecca ‘The Truth Islam has come and falsehood has vanished away disbelief has come to nothing. Truly falsehood is ever bound to vanish’ ever bound to fade away and disappear. Indeed the Prophet s entered it Mecca and there were 360 idols which had been placed around the Sacred House sc. the Ka‘ba. He the Prophet then set about thrusting at them with a stick he was carrying saying those words until they had all been toppled as reported by the two Shaykhs Bukhārī and Muslim.
وَنُنَزِّلُ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِ مَا هُوَ شِفَآءٞ وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَلَا يَزِيدُ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا خَسَارٗا
Nous faisons descendre du Coran, ce qui est une guérison et une miséricorde pour les croyants. Cependant, cela ne fait qu'accroître la perdition des injustes
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
And We reveal of min here is explicative the Qur’ān that which is a cure from error and a mercy for believers thereby; though it only increases the evildoers the disbelievers in loss because of their disbelief in it.
وَإِذَآ أَنۡعَمۡنَا عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ أَعۡرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ كَانَ يَـُٔوسٗا
Et quand Nous comblons l'homme de bienfaits, il se détourne et se replie sur lui-même; et quand un mal le touche, le voilà profondément désespéré
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
And when We are gracious to man the disbelieving man he is disregardful of giving thanks and turns aside turning his face away in arrogance; but when an ill such as poverty or hardship befalls him he is in despair despondent of God’s mercy.
قُلۡ كُلّٞ يَعۡمَلُ عَلَىٰ شَاكِلَتِهِۦ فَرَبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَنۡ هُوَ أَهۡدَىٰ سَبِيلٗا
Dis: «Chacun agit selon sa méthode, alors que votre Seigneur connaît mieux qui suit la meilleure voie»
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
Say ‘Everyone including us and you acts according to his own character his own manner of conduct and your Lord knows best who is better guided as to the way’ as to the path he follows and He will reward him accordingly.
وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلرُّوحِۖ قُلِ ٱلرُّوحُ مِنۡ أَمۡرِ رَبِّي وَمَآ أُوتِيتُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِ إِلَّا قَلِيلٗا
Et ils t'interrogent au sujet de l'âme, - Dis: «L'âme relève de l'Ordre de mon Seigneur». Et on ne vous a donné que peu de connaissance
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
And they will question you that is the Jews concerning the Spirit from which the body receives life. Say to them ‘The Spirit is of the command of my Lord that is it belongs to His knowledge about which you know not. And of knowledge you have not been given except a little’ relative to His knowledge exalted be He.