Al-Jalalayn
Al-Jalalayn
الإسراء
Al-Isra
111 versets
يَوۡمَ نَدۡعُواْ كُلَّ أُنَاسِۭ بِإِمَٰمِهِمۡۖ فَمَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ يَقۡرَءُونَ كِتَٰبَهُمۡ وَلَا يُظۡلَمُونَ فَتِيلٗا
Le jour où Nous appellerons chaque groupement d'hommes par leur chef, ceux à qui on remettra leur livre dans la main droite liront leur livre (avec plaisir) et ne subiront pas la moindre injustice
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
Mention the day when We shall summon all men with their leader their prophet and it will be said ‘O community of so-and-so’; or it bi-imāmihim means ‘with the record of their deeds’ in which case it will be said ‘O one of good deeds O one of evil deeds!’ this is on the Day of Resurrection. And whoever from among them is given his book in his right hand these being the fortunate those possessors of understanding in this world — those will read their book and they will not be wronged they will not be diminished of their deeds so much as a single date-thread.
وَمَن كَانَ فِي هَٰذِهِۦٓ أَعۡمَىٰ فَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ أَعۡمَىٰ وَأَضَلُّ سَبِيلٗا
Et quiconque aura été aveugle ici-bas, sera aveugle dans l'au-delà, et sera plus égaré [encore] par rapport à la bonne voie
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
And whoever has been in this that is in this world blind to the truth will be blind in the Hereafter to the path of salvation and the reciting of the Qur’ān and even further astray from the right way more removed from the road that leads to it.
وَإِن كَادُواْ لَيَفۡتِنُونَكَ عَنِ ٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ لِتَفۡتَرِيَ عَلَيۡنَا غَيۡرَهُۥۖ وَإِذٗا لَّٱتَّخَذُوكَ خَلِيلٗا
Ils ont failli te détourner de ce que Nous t'avions révélé, [dans l'espoir] qu'à la place de ceci, tu inventes quelque chose d'autre et (l'imputes) à Nous. Et alors, ils t'auraient pris pour ami intime
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
The following was revealed regarding the tribe of Thaqīf for they had asked him the Prophet s to declare their valley inviolable and implored him to grant them this request And indeed wa-in the particle in is softened they were about to they nearly did beguile you away from that which We revealed to you so that you might invent against Us something other than that; and then had you done that they would have taken you as a friend.
وَلَوۡلَآ أَن ثَبَّتۡنَٰكَ لَقَدۡ كِدتَّ تَرۡكَنُ إِلَيۡهِمۡ شَيۡـٔٗا قَلِيلًا
Et si Nous ne t'avions pas raffermi, tu aurais bien failli t'incliner quelque peu vers eux
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
And if We had not made you stand firm upon the Truth by way of divine protection ‘isma certainly you might have you nearly inclined to them a little because of the extent of their deception and their persistence. This statement is explicit about the fact that the Prophet s neither inclined nor came close to doing so.
إِذٗا لَّأَذَقۡنَٰكَ ضِعۡفَ ٱلۡحَيَوٰةِ وَضِعۡفَ ٱلۡمَمَاتِ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ عَلَيۡنَا نَصِيرٗا
Alors, Nous t'aurions certes fait goûter le double [supplice] de la vie et le double [supplice] de la mort; et ensuite tu n'aurais pas trouvé de secoureur contre Nous
Al-Jalalayn — Al-Jalalayn
Then had you inclined We would have surely made you taste a double chastisement in life and a double chastisement upon death in other words twice the chastisement that any other person would receive in this world and the Hereafter. Then you would not have found for yourself any helper against Us anyone to shield you from it.