Tafsirs/Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs/Al-Balad
Anglais

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

البلد

Al-Balad

20 versets

Versets 1115 sur 20Page 3 / 4
11S90V11

فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ

Or, il ne s'engage pas dans la voie difficile

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(But he hath not attempted the Ascent) He says: but did he go beyond that hurdle which is the Bridge over hell?

12S90V12

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ

Et qui te dira ce qu'est la voie difficile

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(Ah, what will convey unto thee) O Muhammad (what the Ascent is!) it is a smooth hurdle between Paradise and hell. Allah said this to arouse the Prophet's astonishment.

13S90V13

فَكُّ رَقَبَةٍ

C'est délier un joug [affranchir un esclave]

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

((It is) to free a slave) He says: its crossing requires the freeing of a slave; and it is also said this means: none will cross it save he who has freed a slave,

14S90V14

أَوۡ إِطۡعَٰمٞ فِي يَوۡمٖ ذِي مَسۡغَبَةٖ

ou nourrir, en un jour de famine

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(And to feed in the day of hunger) and hardship

15S90V15

يَتِيمٗا ذَا مَقۡرَبَةٍ

un orphelin proche parent

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(An orphan near of kin,