Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
الكافرون
Al-Kafirun
6 versets
قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡكَٰفِرُونَ
Dis: «O vous les infidèles
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
And from his narration on the authority of Ibn 'Abbas that he said regarding the interpretation of Allah's saying (Say: O disbelievers!): '(Say: O disbelievers!) a group of people who derided the Prophet (pbuh) among whom were al-'As Ibn Wa'il al-Sahmi and al-Walid Ibn al-Mughirah, said to the Prophet: �O Muhammad! Surrender to our deity so that we worship the God you worship�. And so Allah said addressing his Prophet: Say, O Muhammad, to these deriders, O disbelievers who mock Allah and the Qur'an.
لَآ أَعۡبُدُ مَا تَعۡبُدُونَ
Je n'adore pas ce que vous adorez
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(I worship not that which ye worship) of idols beside Allah;
وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ
Et vous n'êtes pas adorateurs de ce que j'adore
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Nor worship ye that which I worship) that which I will worship in the future.
وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٞ مَّا عَبَدتُّمۡ
Je ne suis pas adorateur de ce que vous adorez
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(And I shall not worship that which ye worship) beside Allah.
وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ
Et vous n'êtes pas adorateurs de ce que j'adore
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Nor will ye worship that which I worship) that which I worshipped in the past; it is also said this means: I do not believe in the divinity in which you believe nor will I believe in the divinity which you believe in beside Allah nor will you believe in the divine Oneness of Allah which I believe in.