Tafsirs/Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs/Al-Kahf
Anglais

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

الكهف

Al-Kahf

110 versets

Versets 15 sur 110Page 1 / 22
1S18V01

ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ عَلَىٰ عَبۡدِهِ ٱلۡكِتَٰبَ وَلَمۡ يَجۡعَل لَّهُۥ عِوَجَاۜ

Louange à Allah qui a fait descendre sur Son serviteur (Muhammad), le Livre, et n'y a point introduit de tortuosité (ambiguité)

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

And from his own narration on the authority of Ibn 'Abbas that he said regarding the meaning of Allah's words (Praise be to Allah): '(Praise be to Allah) He says: gratitude is Allah's and divinity is His (Who hath revealed the Scripture) who has sent Gabriel with the Qur'an (unto His slave) Muhammad (pbuh) (and hath not placed therein any crookedness) He did not reveal it as different from the Torah, the Gospel or other Scriptures, as far as divine Oneness and the attributes and description of Muhammad (pbuh) are concerned. This verse was revealed about the Jews when they claimed that the Qur'an was different from all previous Scriptures,

2S18V02

قَيِّمٗا لِّيُنذِرَ بَأۡسٗا شَدِيدٗا مِّن لَّدُنۡهُ وَيُبَشِّرَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ أَجۡرًا حَسَنٗا

[Un Livre] d'une parfaite droiture pour avertir d'une sévère punition venant de Sa part et pour annoncer aux croyants qui font de bonnes œuvres qu'il y aura pour eux une belle récompense

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

((But hath made it) straight) and it is also said that this means: custodian over all other Scriptures, (to give warning) so that Muhammad (pbuh) gives warning by means of the Qur'an (of stern punishment from Him, and to bring) and so that Muhammad brings the Qur'an (unto the) sincere (believers who do good works) between them and their Lord (the news that theirs will be a fair reward) they will have a fair reward in Paradise.

3S18V03

مَّـٰكِثِينَ فِيهِ أَبَدٗا

où ils demeureront éternellement

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(Wherein they will abide for ever) they will abide in this reward forever: never to die or be removed from it;

4S18V04

وَيُنذِرَ ٱلَّذِينَ قَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗا

et pour avertir ceux qui disent: «Allah S'est attribué un enfant.»

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(And to warn) and so that Muhammad (pbuh) warns by means of the Qur'an (those who say: Allah hath chosen a son) i.e. the Jews, Christians and idolaters,

5S18V05

مَّا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٖ وَلَا لِأٓبَآئِهِمۡۚ كَبُرَتۡ كَلِمَةٗ تَخۡرُجُ مِنۡ أَفۡوَٰهِهِمۡۚ إِن يَقُولُونَ إِلَّا كَذِبٗا

Ni eux ni leurs ancêtres n'en savent rien. Quelle monstrueuse parole que celle qui sort de leurs bouches! Ce qu'ils disent n'est que mensonge

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

((A thing) whereof they have no knowledge) they have no proof or argument for what they claim, (nor (had) their fathers) nor did their fathers have any knowledge. (Dreadful is the word) dreadful is the word of idolatry (that cometh out of their mouths) that is uttered by their mouth. (They speak naught but a lie) about Allah.

1 / 22Suivant