Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
يونس
Yunus
109 versets
الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡحَكِيمِ
Alif, Lâm, Râ. Voici les versets du Livre plein de sagesse
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
And from his narration on the authority of Ibn 'Abbas that he said concerning Allah's saying (Alif. Lam. Ra): '(Alif. Lam. Ra.) Allah says: I am Allah: I see; it is also said that it is an oath by which Allah swore. (These are verses of the wise Scripture) this surah consists of the verses of the clear Qur'an, expositing the lawful and the prohibited.
أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ رَجُلٖ مِّنۡهُمۡ أَنۡ أَنذِرِ ٱلنَّاسَ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنَّ لَهُمۡ قَدَمَ صِدۡقٍ عِندَ رَبِّهِمۡۗ قَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٞ مُّبِينٌ
Est-il étonnant pour les gens, que Nous ayons révélé à un homme d'entre eux: «Avertis les gens, et annonce la bonne nouvelle aux croyants qu'ils ont auprès de leur Seigneur une présence méritée [pour leur loyauté antérieure]? Les mécréants dirent alors: «Celui-ci est certainement un magicien évident»
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Is it a wonder for mankind) for the people of Mecca (that We have inspired a man among them) a human being like them, (saying: Warn mankind) warn the people of Mecca by means of the Qur'an (and bring unto those who believe the good tidings that they have a sure footing) a good reward; it is also said that their faith in the life of this world is their sure footing with their Lord in the Hereafter; it is also said that this means: they have a true prophet; as it is said that this means: they have a true intercessor (with their Lord? The disbelievers) the disbelievers of Mecca (say: Lo! This) Qur'an (is a mere wizard) a mere lie.
إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَۖ مَا مِن شَفِيعٍ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ إِذۡنِهِۦۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Votre Seigneur est, Allah qui créa les cieux et la terre en six jours, puis S'est établi «Istawâ» sur le Trône, administrant toute chose. Il n'y a d'intercesseur qu'avec Sa permission. Tel est Allah votre Seigneur. Adorez-Le donc. Ne réfléchissez-vous pas
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Lo! your Lord is Allah Who created the heavens and the earth in six days) of the days of the life of this world at its beginning. The first day is Sunday and the last is Friday, and each day the equivalent of one thousand years, (then He established Himself upon the Throne) it is also said that this means: the Throne was filled by Him, (directing all things) directing the matters of His servants; it is also said that this means: He looks into the affairs of the servants; and it is also said that this means: He sends the angels with revelations and misfortunes. (There is no intercessor (with Him)) no close angel and no sent prophet will intercede for anyone (save after His permission) save after Allah's leave. (That is Allah, your Lord) it is your Lord Who does thus, (so worship Him) profess His divine Oneness. (Oh, will ye not remind?) will you not take heed?
إِلَيۡهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقًّاۚ إِنَّهُۥ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ بِٱلۡقِسۡطِۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ شَرَابٞ مِّنۡ حَمِيمٖ وَعَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ
C'est vers Lui que vous retournerez tous, c'est là, la promesse d'Allah en toute vérité! C'est Lui qui fait la création une première fois puis la refait (en la ressuscitant) afin de rétribuer en toute équité ceux qui ont cru et fait de bonnes œuvres. Quant à ceux qui n'ont pas cru, ils auront un breuvage d'eau bouillante et un châtiment douloureux à cause de leur mécréance
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Unto Him is the return of all of you) after death; (it is a promise of Allah in truth) this is the Truth which will surely take place. (Lo! He produceth creation) from a sperm drop, (then reproduces it) after death, (that He may reward those who believe) in Muhammad (pbuh) and in the Qur'an (and do good works) between themselves and their Lord (with equity) with justice: [i.e. they will earn as a reward] Paradise; (while, as for those who disbelieve) in Muhammad (pbuh) and in the Qur'an, (theirs will be a boiling drink and painful doom) whose pain will reach to their hearts (because they disbelieved) in Muhammad (pbuh) and in the Qur'an.
هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ ٱلشَّمۡسَ ضِيَآءٗ وَٱلۡقَمَرَ نُورٗا وَقَدَّرَهُۥ مَنَازِلَ لِتَعۡلَمُواْ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلۡحِسَابَۚ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ ذَٰلِكَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۚ يُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ
C'est Lui qui a fait du soleil une clarté et de la lune une lumière, et Il en a déterminé les phases afin que vous sachiez le nombre des années et le calcul (du temps). Allah n'a créé cela qu'en toute vérité. Il expose les signes pour les gens doués de savoir
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(He it is who appointed the sun a splendour) for mankind during the daytime (and the moon a light) for them at night, (and measured for her stages) He made it consist of phases, (that ye might know the number of the years, and the reckoning) that you might know the counting of months and days. (Allah created not (all) that save in truth) in order to expound the Truth and the error. (He detaileth the revelations) He details the verses of the Qur'an with signs of divine Oneness (for people who have knowledge) for people who believe.